"على أقل البلدان نمواً والبلدان" - Translation from Arabic to French

    • sur les PMA et les pays
        
    • des PMA et des pays
        
    l'agriculture sur les PMA et les pays en développement UN على أقل البلدان نمواً والبلدان الناميـة المستوردة
    Pendant la période considérée, le programme SYGADE a aidé davantage les pays africains en mettant l'accent particulièrement sur les PMA et les pays sans littoral. UN وخلال الفترة المشمولة بهذا التقرير، زاد البرنامج دعمه للبلدان الأفريقية، مع التركيز بوجه خاص على أقل البلدان نمواً والبلدان النامية غير الساحلية.
    RAPPORT DE LA RÉUNION D'EXPERTS SUR LES INCIDENCES DE LA RÉFORME DE L'AGRICULTURE sur les PMA et les pays EN DÉVELOPPEMENT IMPORTATEURS NETS DE PRODUITS ALIMENTAIRES, ET LES MOYENS DE RÉPONDRE AUX UN تقرير اجتماع الخبراء المعني بأثر عملية الإصلاح في المجال الزراعي على أقل البلدان نمواً والبلدان النامية المستوردة الصافية للأغذية وطرائق
    Il conviendrait de renforcer l'efficacité et le caractère exécutoire de la Décision de Marrakech sur les mesures concernant les effets négatifs possibles du programme de réforme sur les PMA et les pays en développement importateurs nets de produits alimentaires. UN وينبغي زيادة فعالية وإنفاذ مقرر مراكش بشأن التدابير المتصلة بالآثار السلبية الممكنة لبرنامج الاصلاح على أقل البلدان نمواً والبلدان النامية المستوردة الصافية للأغذية.
    On a fait observer qu'une des solutions serait un moratoire sur la dette des PMA et des pays en développement, quels que soient les résultats obtenus par ces derniers. UN وأشير إلى أن أحد الحلول الممكنة يتمثل في الوقف المؤقت لسداد الديون المستحقة على أقل البلدان نمواً والبلدان النامية، بصرف النظر عن إنجازاتها.
    Point 3 : Les incidences de la réforme de l'agriculture sur les PMA et les pays en développement importateurs nets de produits alimentaires : Préoccupations nationales UN البند 3: أثر عملية الإصلاح الزراعي على أقل البلدان نمواً والبلدان النامية المستوردة الصافية للأغذية: تقييم الشواغل القطرية الخاصة
    I. L'Accord sur l'agriculture issu des négociations d'Uruguay et ses incidences sur les PMA et les pays en développement UN الأول - أثر اتفاق جولة أوروغواي بشأن الزراعة على أقل البلدان نمواً والبلدان
    Réunion d'experts sur les incidences du processus de réforme dans le secteur de l'agriculture sur les PMA et les pays en développement importateurs nets de produits alimentaires, et sur les moyens de répondre aux préoccupations de ces pays dans le cadre des négociations commerciales multilatérales UN اجتماع الخبراء المعني بأثر عملية الاصلاح في المجال الزراعي على أقل البلدان نمواً والبلدان النامية المستوردة الصافية للأغذية وطرائق مواجهة شواغلها في المفاوضات التجارية المتعددة الأطراف
    3. Les incidences de la réforme de l'agriculture sur les PMA et les pays en développement importateurs nets de produits alimentaires - Préoccupations nationales UN 3- أثر عملية الإصلاح الزراعي على أقل البلدان نمواً والبلدان النامية المستوردة الصافية للأغذية - تقييم الشواغل القطرية الخاصة
    Point 3 : Les incidences de la réforme de l'agriculture sur les PMA et les pays en développement importateurs nets de produits alimentaires - Préoccupations nationales UN البند 3: أثر عملية الإصلاح الزراعي على أقل البلدان نمواً والبلدان النامية المستوردة الصافية للأغذية - تقييم الشواغل القطرية الخاصة
    TD/B/COM.1/EM.11/2 Incidences de la réforme de l'agriculture sur les PMA et les pays en développement importateurs nets de produits alimentaires, et moyens de répondre aux préoccupations de ces pays dans le cadre des négociations commerciales multilatérales UN TD/B/COM.1/EM.11/2 آثار عملية الإصلاح الزراعي على أقل البلدان نمواً والبلدان النامية المستوردة الصافية للأغذية وطرق معالجة شواغلها في المفاوضات التجارية المتعددة الأطراف.
    10. La présente note d'information examine les incidences sur les PMA et les pays en développement importateurs nets de produits alimentaires au niveau global, nonobstant le risque de généralisation. UN 10- وتبحث مذكرة المعلومات الأساسية هذه تأثير تنفيذ الاتفاق على أقل البلدان نمواً والبلدان النامية المستوردة الصافية للأغذية ككل، بالرغم من خطر التعميم.
    Deuxièmement, on n'a pas cherché, dans le cadre de l'OMC, à analyser systématiquement l'impact sur les PMA et les pays en développement importateurs nets de produits alimentaires de l'Accord sur l'agriculture, bien que l'apport des mesures de soutien exposées dans la Décision semble subordonné à une telle analyse. UN وثانيا، لم تجر أي محاولة في إطار منظمة التجارة العالمية من أجل إجراء تقييم منهجي لآثار تنفيذ الاتفاق بشأن الزراعة على أقل البلدان نمواً والبلدان النامية المستوردة الصافية للأغذية، على الرغم من أن الحكم المتعلق بتدابير الدعم الذي ينص عليه القرار يبدو متوقفا على هذا التقييم.
    1. La Réunion d'experts sur les incidences de la réforme de l'agriculture sur les PMA et les pays en développement importateurs nets de produits alimentaires, et les moyens de répondre aux préoccupations de ces pays dans le cadre des négociations commerciales multilatérales, s'est tenue du 24 au 26 juillet 2000 au Palais des Nations, à Genève. UN 1- انعقد في قصر الأمم بجنيف في الفترة من 24 إلى 26 تموز/يوليه 2000 اجتماع الخبراء المعني بأثر عملية الإصلاح في المجال الزراعي على أقل البلدان نمواً والبلدان النامية المستوردة الصافية للأغذية وسبل التصدي لشواغلها في المفاوضات التجارية المتعددة الأطراف.
    5. Les débats sur la première question de fond seront consacrés à une analyse des incidences de la réforme de l'agriculture sur les PMA et les pays en développement importateurs nets de produits alimentaires, ainsi que des préoccupations de ces pays, compte tenu de la diversité des situations. UN 5- ستكرس المناقشات في إطار البند الموضوعي الأول لتشخيص آثار عملية الإصلاح الزراعي على أقل البلدان نمواً والبلدان النامية المستوردة الصافية للأغذية وتقييم شواغل هذه البلدان النامية مع أخذ مختلف الظروف التي تواجهها في الاعتبار.
    À cet égard, Maurice estime qu'il faudrait accélérer l'analyse des résultats du Cycle d'Uruguay prévue aux paragraphes a) et b) de l'article 20, car cela permettrait de parvenir à un accord global sur les incidences de la réforme de l'agriculture sur les PMA et les pays en développement importateurs nets de produits alimentaires. UN وفي هذا الصدد، تعتقد موريشيوس أن من الضروري التعجيل بإجراء تحليل لنتائج جولة أوروغواي على النحو المنصوص عليه في الفقرتين (أ) و(ب) من المادة 20. وسيفيد هذا التحليل في الوصول إلى تفاهم جماعي بشأن أثر عملية الإصلاح الزراعي على أقل البلدان نمواً والبلدان النامية المستوردة الصافية للأغذية.
    < < Rapport de la Réunion d'experts sur les incidences de la réforme de l'agriculture sur les PMA et les pays en développement importateurs nets de produits alimentaires, et les moyens de répondre aux préoccupations de ces pays dans le cadre des négociations commerciales multilatérales > > (TD/B/COM.1/31); UN " تقرير اجتماع الخبراء المعني بأثر عملية الإصلاح في المجال الزراعي على أقل البلدان نمواً والبلدان النامية المستوردة الصافية للأغذية وطرائـق مواجهــة شواغلهـا في المفاوضات التجارية المتعددة الأطراف " (TD/B/COM.1/31)؛
    Réunion d'experts sur les incidences du processus de réforme dans le secteur de l'agriculture sur les PMA et les pays en développement importateurs nets de produits alimentaires, et sur les moyens de répondre aux préoccupations de ces pays dans le cadre des négociations commerciales multilatérales (Genève, 24-26 juillet 2000) UN ● اجتماع الخبراء المعني بأثر عملية الإصلاح في المجال الزراعي على أقل البلدان نمواً والبلدان النامية المستوردة الصافية للأغذية وطرائق مواجهة شواغلها في المفاوضات التجارية المتعددة الأطراف (جنيف، 24-26 تموز/يوليه 2000)
    D. Documentation 38. Pour l'examen des points 3 et 4, les experts étaient saisis d'une note d'information du secrétariat de la CNUCED intitulée " Incidences de la réforme de l'agriculture sur les PMA et les pays en développement importateurs nets de produits alimentaires, et moyens de répondre aux préoccupations de ces pays dans le cadre des négociations commerciales multilatérales " (TD/B/COM.1/EM.11/2). UN 38- كان معروضـاً علـى اجتماع الخبراء، من أجل نظره في البندين الموضوعين من جدول أعماله (البندين 3 و4) مذكرة معلومات أساسية أعدتها أمانة الأونكتاد بعنوان " أثر عملية الإصلاح الزراعي على أقل البلدان نمواً والبلدان النامية المستوردة الصافية للأغذية، وطرق معالجة شواغل هذه البلدان في المفاوضات التجارية المتعددة الأطراف " (TD/B/COM.1/EM.11/2).
    On a fait observer qu'une des solutions serait un moratoire sur la dette des PMA et des pays en développement, quels que soient les résultats obtenus par ces derniers. UN وأشير إلى أن أحد الحلول الممكنة يتمثل في الوقف المؤقت لسداد الديون المستحقة على أقل البلدان نمواً والبلدان النامية، بصرف النظر عن إنجازاتها.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more