Plus d'un milliard de personnes vivent avec moins d'un dollar par jour. | UN | ويعيش أكثر من بليون إنسان على أقل من دولار في اليوم. |
Toutefois, cette réduction de la pauvreté dans le monde est attribuable en grande partie aux progrès réalisés en Asie de l'Est, où la proportion de personnes vivant avec moins d'un dollar par jour est tombée de 27,6 % à 14,2 %. | UN | غير أن نسبة كبيرة من النقص في الفقر العالمي تعبر عن تقدم ملحوظ في شرق آسيا، حيث انخفضت نسبة السكان الذين يعيشون على أقل من دولار في اليوم من 27.6 في المائة إلى 14.2 في المائة. |
À l'heure actuelle, un milliard de personnes vivent avec moins d'un dollar par jour et 831 millions de personnes sont sous-alimentées. | UN | وفي الوقت الحاضر، يعيش بليون شخص على أقل من دولار في اليوم و 831 مليون شخص لا يحصلون على الحد الأدنى من الغذاء. |
L'extrême pauvreté reste une réalité quotidienne pour plus d'un milliard de personnes qui subsistent avec moins d'un dollar par jour. | UN | ولا يزال الفقر المدقع واقعا يوميا لأكثر من بليون شخص يعيشون على أقل من دولار في اليوم. |
Une croissance annuelle de 3 %, soutenue et généralisée, du revenu par habitant est nécessaire pour atteindre le but fixé de réduire de moitié, d'ici à 2015, la proportion de la population mondiale dont le revenu est inférieur à un dollar par jour. | UN | والمطلوب هو زيادة نصيب الفرد من الدخل القومي بنسبة 3 في المائة بشكل مستدام وعلى أساس واسع النطاق لتحقيق هدف خفض نسبة من يعيشون على أقل من دولار في اليوم لكل منهم إلى النصف بحلول عام 2015. |
Ceci est d'autant plus surprenant si nous tenons compte du fait que, dans les pays à revenu intermédiaire, 280 millions de personnes vivent avec moins d'un dollar par jour et 870 millions avec moins de 2 dollars par jour. | UN | وذلك كله يزيد من دهشتنا عندما ندرك أن البلدان المتوسطة الدخل يقطنها 280 مليون نسمة يعيش واحدهم على أقل من دولار في اليوم، و 870 مليون نسمة يعيش واحدهم على أقل من دولارين في اليوم. |
Le nombre de personnes vivant avec moins d'un dollar par jour a diminué, tout comme le taux d'analphabétisme, notamment dans la classe d'âge 15-24 ans. | UN | ولاحظ أن عدد الأشخاص الذين يعيشون على أقل من دولار في اليوم قد انخفض وكذا الأمية بين المجموعة العمرية من 15 إلى 24 سنة. |
En dépit de ses ressources, la réalité économique du pays montre que la République centrafricaine figure parmi les pays les moins avancés dont les populations vivent avec moins d'un dollar par jour. | UN | وعلى الرغم من هذه الموارد، يدل الواقع الاقتصادي للبلد على أن جمهورية أفريقيا الوسطى من أقل البلدان نموا حيث يعيش الفرد على أقل من دولار في اليوم. |
Plus de la moitié des êtres humains continuent par exemple de vivre avec moins d'un dollar par jour et la majorité d'entre eux sont des femmes. | UN | وعلى سبيل المثال، أكثر من نصف سكان العالم ما زال يعيش على أقل من دولار في اليوم، وأغلبية هؤلاء السكان من النساء. |
Tout médaille a son revers : c'est une vérité axiomatique qu'un quart de la population mondiale vit avec moins d'un dollar par jour. | UN | فمن البديهي أن ربع سكان العالم يعيشون على أقل من دولار في اليوم. |
Nous avons déjà atteint la cible consistant à réduire de moitié la proportion de la population vivant avec moins d'un dollar par jour. | UN | فلقد سبق أن حققنا الهدف المتمثل في خفض نسبة السكان الذين يعيشون على أقل من دولار في اليوم. |
Actuellement, 1,4 milliard de personnes vivent avec moins d'un dollar par jour, 925 millions souffrent de la faim, et la crise alimentaire mondiale ne fait qu'aggraver la situation. | UN | وفي الوقت الحاضر، يعيش 1.4 مليار شخص على أقل من دولار في اليوم، ويعاني 925 مليون شخص من الجوع، والأزمة الغذائية العالمية تفاقم الوضع المتدهور أصلاً. |
Les pauvres en zone urbaine et tous ceux qui vivent déjà avec moins d'un dollar par jour en sont les plus affectés. | UN | والفقراء من المناطق الحضرية والذين يعيشون فعلا على أقل من دولار في اليوم هم أكثر الناس تضررا. |
D'après le dernier rapport sur le développement élaboré par la Banque mondiale, le cinquième des hommes et femmes de notre monde, soit non moins de 1,2 milliards de personnes, vit avec moins d'un dollar par jour. | UN | فوفقا للتقرير الأخير بشأن التنمية الذي أصدره البنك الدولي، فإن خمس سكان العالم، أو ما لا يقل عن 1.2 بليون شخص، يعيشون على أقل من دولار في اليوم. |
Je suis heureux d'informer l'Assemblée que nous avons déjà atteint l'objectif fixé pour 2015 de réduire de moitié la proportion de la population qui vit avec moins d'un dollar par jour. | UN | ويسرني أن أحيط الجمعية علما بأننا قد حققنا الهدف المحدد لعام 2015 بتخفيض نسبة الأشخاص الذين يعيشون على أقل من دولار في اليوم إلى النصف. |
Jusqu'à présent, l'un des principaux résultats de nos efforts de mise en œuvre a été une forte réduction du nombre de personnes devant vivre avec moins d'un dollar par jour. | UN | وحتى الآن، إن إحدى النتائج الرئيسية لجهودنا في مجال التنفيذ تتمثل بانخفاض حاد في عدد الناس الذين عليهم أن يعيشوا على أقل من دولار في اليوم. |
La Sierra Leone a besoin de trouver les 900 millions de dollars restants pour atteindre sa cible, à savoir un taux de croissance économique de 10 %, qui aurait pour effet de réduire sensiblement le nombre d'habitants vivant avec moins d'un dollar par jour. | UN | وتحتاج سيراليون إلى التغلب على النقص الذي يبلغ 900 بليون دولار لكي تحقق هدف معدل النمو الاقتصادي، وهو 10 في المائة، الذي يخفض عدد المواطنين الذين يعيشون على أقل من دولار في اليوم تخفيضا كبيرا. |
Ces efforts étaient d'une importance toute particulière puisque le nombre des personnes vivant avec moins d'un dollar par jour continuait d'augmenter, en particulier dans les PMA africains. | UN | وهذه الجهود لها أهميتها الخاصة حيث إن عدد الناس الذين يعيشون على أقل من دولار في اليوم في تزايد مستمر، لا سيما في البلدان الأقل نمواً في أفريقيا. |
Aujourd'hui, au XXIe siècle, plus d'un milliard de personnes vivent encore avec moins d'un dollar par jour et 30 000 enfants meurent de faim chaque jour. | UN | فاليوم، في القرن الحادي والعشرين، ما زال أكثر من بليون نسمة يعيشون على أقل من دولار في اليوم وما زال 000 30 طفل يموتون جوعا كل يوم. |
Plusieurs commissions ont abordé l'élimination de la pauvreté dans leur optique spécifique, l'objectif correspondant étant de réduire de moitié, d'ici à 2015, la proportion de la population dont le revenu est inférieur à un dollar par jour. | UN | 4 - تناول مسألة القضاء على الفقر عدد من اللجان من منظوراتها الخاصة ذات الصلة بالخفض إلى النصف نسبة السكان الذين يعيشون على أقل من دولار في اليوم بحلول عام 2005. |