Je vous serais reconnaissant de bien vouloir porter cette lettre à l'attention des membres du Conseil de sécurité. | UN | وأكون ممتنا لو عرضتم هذه الرسالة على أنظار أعضاء مجلس اﻷمن. |
Je vous saurais gré de bien vouloir porter cette question à l'attention des membres du Conseil de sécurité. | UN | وسيكون من دواعي امتناني أن تعرضوا هذا اﻷمر على أنظار أعضاء مجلس اﻷمن. |
Je vous serais obligé de bien vouloir porter le texte de la présente lettre à l'attention des membres du Conseil de sécurité. | UN | وأرجو ممتنا أن تعرضوا هذه الرسالة على أنظار أعضاء مجلس الأمن. |
Je vous serais reconnaissant de bien vouloir porter ce rapport à l'attention des membres du Conseil. | UN | وأكون ممتنا لو عملتم على عرض هذه الرسالة على أنظار أعضاء مجلس الأمن. |
Je vous serais reconnaissant de bien vouloir porter le texte de la présente lettre et de son annexe à l'attention des membres du Conseil de sécurité. | UN | وأرجو ممتنا أن تعرضوا هذه الرسالة ومرفقها على أنظار أعضاء مجلس الأمن. |
Je vous serais obligé de bien vouloir porter cette communication à l'attention des membres du Conseil de sécurité. | UN | وأرجو ممتنا أن تعرضوا هذه الرسالة على أنظار أعضاء المجلس. |
Je vous serais obligé de bien vouloir porter la teneur de la présente lettre à l'attention des membres de l'Assemblée générale et de ceux du Conseil économique et social. | UN | وأرجو ممتنا أن تعرضوا هذه الرسالة على أنظار أعضاء الجمعية العامة والمجلس الاقتصادي والاجتماعي. |
Je vous serais reconnaissant de bien vouloir le porter à l'attention des membres du Conseil de sécurité. | UN | وأكون ممتنا لو تكرمتم بعرضها على أنظار أعضاء مجلس اﻷمن. |
Je vous serais obligé de bien vouloir porter le texte de cette lettre urgente à l'attention des membres du Conseil de sécurité pour qu'ils prennent les mesures qui s'imposent. | UN | وألتمس منكم عرض محتوى هذه الرسالة العاجلة على أنظار أعضاء مجلس اﻷمن لاتخاذ التدابير الملائمة. |
Je vous serais obligé de bien vouloir porter le texte de la présente lettre, de son annexe et des pièces qui y sont jointes à l'attention des membres du Conseil de sécurité. | UN | وأرجو ممتنا أن تعرضوا هذه الرسالة ومرفقها وضميمتيها على أنظار أعضاء مجلس الأمن. |
Je vous serais obligé de bien vouloir porter à l'attention des membres du Conseil de sécurité le texte de la présente lettre, de son annexe et des pièces qui y sont jointes. | UN | وأرجو ممتنا أن تعرضوا هذه الرسالة ومرفقها وضميمتيها على أنظار أعضاء مجلس الأمن. |
Je vous serais reconnaissant de bien vouloir porter le texte de la présente lettre à l'attention des membres du Conseil de sécurité. | UN | وأكون ممتنا لو تفضلتم بعرض هذه الرسالة على أنظار أعضاء مجلس الأمن. |
Je vous serais obligé de bien vouloir faire porter ce rapport à l'attention des membres du Conseil et le publier comme document du Conseil de sécurité le plus rapidement possible. | UN | وأرجو ممتنا عرض التقرير المرفق على أنظار أعضاء المجلس وإصداره بوصفه وثيقة من وثائق مجلس الأمن في أقرب وقت ممكن. |
Le texte en est porté à l'attention des membres du Conseil (voir annexe). | UN | وتعمم طيه لعرضها على أنظار أعضاء المجلس (انظر المرفق). |
À cet égard, je vous saurais gré de bien vouloir porter le texte de la présente lettre et de son annexe à l'attention des membres du Conseil de sécurité et de le publier comme document du Conseil. | UN | وفي هذا الصدد، أرجو ممتنا عرض هذه الرسالة ومرفقها على أنظار أعضاء مجلس الأمن وإصدارهما كوثيقة من وثائق مجلس الأمن. (توقيع) ر.م. |
J'ai l'honneur de vous informer que votre lettre datée du 26 février 2004 (S/2004/161) concernant votre décision de nommer M. John Reginald Dumas (Trinité-et-Tobago) votre Conseiller spécial pour Haïti a été portée à l'attention des membres du Conseil de sécurité. | UN | أتشرف بأن أبلغكم بأن رسالتكم المؤرخة 26 شباط/فبراير 2004 (S/2004/161) والمتعلقة بقراركم تعيين جون ريجينالد دوما (ترينيداد وتوباغو) مستشارا خاصا لكم بشأن هايتي قد عرضت على أنظار أعضاء مجلس الأمن. |
Devant ce manquement flagrant de la Fondation Ma'arij, je vous saurais gré de bien vouloir porter cette plainte officielle à l'attention des membres du Comité chargé des organisations non gouvernementales durant la session en cours, qui se tiendra du 21 au 30 mai 2012. | UN | وأمام هذا السلوك المخل الذي ارتكبته مؤسسة معارج، ألتمس منكم أن تعرضوا هذه الشكوى الرسمية على أنظار أعضاء لجنة الأمم المتحدة المعنية بالمنظمات غير الحكومية خلال دورتها الحالية المعقودة في الفترة من 21 إلى 30 أيار/مايو 2012. |