Le Secrétaire général s'est félicité de la signature de la Déclaration de principes sur des arrangements intérimaires d'autonomie. | UN | ورحب اﻷمين العام بالتوقيع على إعلان المبادئ المتعلق بترتيبات الحكم الذاتي المؤقت. |
Dans le même ordre d'idées, nous nous réjouissons de l'échange de lettres de reconnaissance réciproque entre le Gouvernement d'Israël et l'Organisation de libération de la Palestine, et de la signature ensuite, par les représentants des deux parties, de la Déclaration de principes sur des arrangements intérimaires d'autonomie. | UN | وبنفس الروح، فإننا نرحب بالرسائل المتبادلة بين حكومة اسرائيل ومنظمة التحرير الفلسطينية التي تتضمن الاعتراف المتبادل، وبالتوقيع الذي أعقب ذلك من قبل ممثلي الجانبين على إعلان المبادئ المتعلق بترتيبات الحكم الذاتي المؤقت. |
Une année après la signature, à Washington, de la Déclaration de principes sur l'autonomie limitée à Gaza et Jericho entre l'OLP et Israël, le Royaume du Maroc constate que le processus de paix au Moyen-Orient suit son cours à un rythme sûr et soutenu qui inspire l'optimisme pour la première fois depuis des décennies. | UN | بعد عام من التوقيع في واشنطن العاصمة على إعلان المبادئ المتعلق بترتيبات الحكم الذاتي المحدود في غزة وأريحا بين منظمة التحرير الفلسطينية واسرائيل، تلاحظ مملكة المغرب أن عملية السلام في الشرق اﻷوسط تتقدم بشكل ثابت يثير التفاؤل للمرة اﻷولى في عقود. |
Le Comité a constaté que les ONG avaient poursuivi leurs efforts pour prêter assistance au peuple palestinien, compte tenu de la nouvelle situation créée par la signature de la Déclaration de principes sur des arrangements intérimaires d'autonomie et des accords suivants. | UN | ولاحظت اللجنة أن المنظمات غير الحكومية واصلت جهودها لتقديم المساعدة والدعم إلى الشعب الفلسطيني في ضوء الوضع الجديد الذي تلا التوقيع على إعلان المبادئ المتعلق بترتيبات الحكم الذاتي المؤقت والاتفاقات اللاحقة. |
Le nouvel accord prévoit un délai pour le respect de tous les engagements pris par les deux parties depuis la signature à Washington, D. C., le 13 septembre 1993, de la Déclaration de principes sur des arrangements intérimaires d'autonomie. | UN | ويتضمن الاتفاق الجديد جدولا زمنيا لتنفيذ جميع الالتزامات التي أعلنها الجانبان منذ التوقيع، في واشنطن العاصمة في ١٣ أيلول/سبتمبر ١٩٩٣، على إعلان المبادئ المتعلق بترتيبات الحكم الذاتي المؤقت. |
Ainsi, depuis la signature, en 1993, de la Déclaration de principes sur des arrangements intérimaires d’autonomie entre Israël et les Palestiniens, quelque 251 Israéliens ont été tués et près de 1 600 blessés dans des attentats terroristes, situation qui oblige Israël à prendre des mesures de sécurité pour protéger la vie et la sécurité de sa population. | UN | فمنذ التوقيع على إعلان المبادئ المتعلق بترتيبات الحكم الذاتي المؤقت في عام ١٩٩٣، قتل زهاء ٢٥١ إسرائيليا وأصيب ما يقرب من ٦٠٠ ١ في هجمات إرهابية. لذلك فإن إسرائيل مضطرة لمواصلة اتخاذ تدابير أمنية لحماية حياة شعبها وأمنه. |
La conférence de paix du Moyen-Orient, en 1991, suivie de la signature de la Déclaration de principes sur des arrangements intérimaires d'autonomie de 1993 a été accueillie avec enthousiasme par la communauté internationale qui y a vu un signe d'espoir et de courage politique ainsi qu'un désir réel d'instaurer la paix et la stabilité dans la région. | UN | إن مؤتمر السلام في الشرق الأوسط عام 1991، وما أعقبـه من التوقيع في عام 1993 على إعلان المبادئ المتعلق بتـرتيبات الحكم الذاتي المؤقت، قد وجـد ترحيبا حارا من المجتمع الدولي كبارقـة أمل ودلالـة على الشجاعة السياسية ووجود رغبـة صادقة في تحقيق السلام والاستقرار في المنطقة. |
Prenant acte de la signature, le 13 septembre 1993, par le Gouvernement de l'État d'Israël et l'Organisation de libération de la Palestine, de la Déclaration de principes sur des arrangements intérimaires d'autonomie et des accords d'application postérieurs, | UN | وإذ تلاحظ توقيع حكومة إسرائيل ومنظمة التحرير الفلسطينية على إعلان المبادئ المتعلق بترتيبات الحكم الذاتي المؤقت في 13 أيلول/سبتمبر 1993() وعلى اتفاقات التنفيذ اللاحقة، |
Prenant note de la signature, le 13 septembre 1993, par le Gouvernement de l'État d'Israël et l'Organisation de libération de la Palestine, de la Déclaration de principes sur des arrangements intérimaires d'autonomie et des accords d'application postérieurs, | UN | وإذ تلاحظ توقيع حكومة إسرائيل ومنظمة التحرير الفلسطينية على إعلان المبادئ المتعلق بترتيبات الحكم الذاتي المؤقت في 13 أيلول/سبتمبر 1993() وعلى اتفاقات التنفيذ اللاحقة، |
Prenant acte de la signature, le 13 septembre 1993, par le Gouvernement de l'État d'Israël et l'Organisation de libération de la Palestine, de la Déclaration de principes sur des arrangements intérimaires d'autonomie et des accords d'application postérieurs, | UN | وإذ تلاحظ توقيع حكومة إسرائيل ومنظمة التحرير الفلسطينية على إعلان المبادئ المتعلق بترتيبات الحكم الذاتي المؤقت في 13 أيلول/سبتمبر 1993() وعلى اتفاقات التنفيذ اللاحقة، |
Prenant note de la signature, le 13 septembre 1993, par le Gouvernement de l'État d'Israël et l'Organisation de libération de la Palestine, de la Déclaration de principes sur des arrangements intérimaires d'autonomie et des accords d'application postérieurs, | UN | وإذ تلاحظ توقيع حكومة إسرائيل ومنظمة التحرير الفلسطينية على إعلان المبادئ المتعلق بترتيبات الحكم الذاتي المؤقت() في 13 أيلول/سبتمبر 1993 وعلى اتفاقات التنفيذ اللاحقة، |
de l'homme Suite à la signature, le 13 septembre 1993, de la Déclaration de principes sur des arrangements intérimaires d'autonomie, le Gouvernement israélien et l'Organisation de libération de la Palestine ont signé un autre accord qui spécifiait notamment les responsabilités des deux parties en matière de sécurité. | UN | 9 - بعد التوقيع على إعلان المبادئ المتعلق بترتيبات الحكم الذاتي المؤقت في 13 أيلول/سبتمبر 1993، وقَّعت حكومة إسرائيل ومنظمة التحرير الفلسطينية اتفاقا آخر حدد، ضمن جملة أمور، مسؤوليات الجانبين المتصلة بالأمن. |
Se félicitant de la signature, par le Gouvernement de l'État d'Israël et l'Organisation de libération de la Palestine, de la Déclaration de principes sur des arrangements intérimaires d'autonomie A/48/486-S/26560, annexe. | UN | وإذ ترحب بقيام حكومة دولة اسرائيل ومنظمة التحرير الفلسطينية بالتوقيع على إعلان المبادئ المتعلق بترتيبات الحكم الذاتي المؤقت)٤( والاتفاقات التنفيذية اللاحقة، |
5. Depuis la signature par le Gouvernement israélien et l'Organisation de libération de la Palestine de la Déclaration de principes sur des arrangements intérimaires d'autonomie1, le processus de paix a permis d'obtenir d'importants résultats sur la voie d'un règlement pacifique du conflit israélo-arabe. | UN | ٥ - حققت عملية السلام نتائج هامة على طريق التسوية السلمية للنزاع العربي - الاسرائيلي منذ توقيع حكومة اسرائيل ومنظمة التحرير الفلسطينية على إعلان المبادئ المتعلق بترتيبات الحكم الذاتي المؤقت)١(. |
Depuis la signature, le 13 septembre 1993 à la Maison Blanche, à Washington, par le Gouvernement israélien et l'OLP de la Déclaration de principes sur des arrangements intérimaires d'autonomie, le processus de paix a produit d'importants résultats et établi une base solide pour la conclusion d'un règlement pacifique au conflit arabo-israélien. | UN | فعلى أثر قيام حكومة اسرائيل ومنظمة التحرير الفلسطينية بالتوقيع على إعلان المبادئ المتعلق بترتيبات الحكم الذاتي المؤقت يوم ١٣ أيلول/سبتمبر ١٩٩٣ في البيت اﻷبيض في واشنطن، حققت عملية السلام نتائج ملموسة وضربت جذورا عميقة في السير نحو التسوية السلمية للصراع العربي - الاسرائيلي. |
La signature de la Déclaration de principes sur les arrangements intérimaires relatifs à l'autonomie, le 13 septembre 1993, entre l'Organisation de libération de la Palestine (OLP) et le Gouvernement d'Israël, et l'Accord subséquent sur la bande de Gaza et la région de Jéricho, signé le 4 mai 1994, ont été les premiers pas essentiels vers une nouvelle ère de coexistence pacifique dans la région. | UN | فالتوقيع على إعلان المبادئ المتعلق بترتيبات الحكم الذاتي المؤقت يوم ١٣ أيلول/سبتمبر ١٩٩٣ بين منظمة التحرير الفلسطينية وحكومة اسرائيل، والاتفاق اللاحق بشأن قطاع غزة ومنطقة أريحا الذي تم توقيعه يوم ٤ أيار/مايو ١٩٩٤، كانا الخطوتين اﻷوليين الضروريتين لﻹيذان بقرب مجيء عهد من التعايش السلمي في المنطقة. |
Se félicitant de la signature, le 13 septembre 1993 à Washington, de la Déclaration de principes sur des arrangements intérimaires d'autonomie11 par l'Organisation de libération de la Palestine et le Gouvernement de l'État d'Israël, | UN | وإذ ترحب بالتوقيع على إعلان المبادئ المتعلق بترتيبات الحكم الذاتي المؤقت من جانب منظمة التحرير الفلسطينية وحكومة اسرائيل في واشنطن العاصمة في ١٣ أيلول/سبتمبر ١٩٩٣)١١(، |
Se félicitant de la signature de la Déclaration de principes sur des arrangements intérimaires d'autonomie, y compris ses annexes, et du Mémorandum d'accord A/48/486-S/26560, annexe. y relatif par le Gouvernement de l'Etat d'Israël et l'Organisation de libération de la Palestine, le 13 septembre 1993 à Washington, | UN | وإذ ترحب بالتوقيع على إعلان المبادئ المتعلق بترتيبات الحكم الذاتي المؤقت بما في ذلك مرفقاته والمحضر المتفق عليه من جانب حكومة إسرائيل ومنظمة التحرير الفلسطينية في ١٣ أيلول/سبتمبر ١٩٩٣، في واشنطن العاصمة، |
Nous sommes heureux d'intervenir dans ce débat consacré aux questions de la Palestine et du Moyen-Orient dans les nouvelles conditions créées par la signature, le 13 septembre dernier, par le Gouvernement d'Israël et l'Organisation de libération de la Palestine, de la Déclaration de principes sur des arrangements intérimaires d'autonomie de la Palestine. | UN | يسعدنا الاشتراك في هذه المناقشة بشأن البندين المتصلين بفلسطين والشرق اﻷوسط، في ظل ظروف جديدة نشأت من توقيع حكومــة اسرائيل ومنظمــة التحرير الفلسطينية، في ١٣ أيلول/سبتمبر الماضي، على إعلان المبادئ المتعلق بترتيبات الحكم الذاتي المؤقت لفلسطين. |
La signature, le 13 septembre 1993, de la Déclaration de principes sur les arrangements intérimaires d'autonomie, y compris ses annexes et le mémorandum d'accord y relatif, précédée de la reconnaissance mutuelle entre l'Organisation de Libération de la Palestine et l'Etat d'Israël, constituent un tournant historique dans les relations troublées des peuples de la région du Moyen-Orient. | UN | يمثل التوقيع في ١٣ أيلول/سبتمبر ١٩٩٣ على إعلان المبادئ المتعلق بترتيبات الحكم الذاتي المؤقت، بما في ذلك مرفقاته والمحضر المتفق عليه، وما سبق ذلك من صدور الاعتراف المتبادل بين منظمة التحرير الفلسطينية ودولة اسرائيل، نقطة تحول تاريخية في العلاقات المضطربة بين الشعوب في الشرق اﻷوسط. |