"على إنشاء فريق عامل" - Translation from Arabic to French

    • de créer un groupe de travail
        
    • d'établir un groupe de travail
        
    • de constituer un groupe de travail
        
    • à créer un groupe de travail
        
    • d'instituer un groupe de travail
        
    • 'un groupe de travail devrait être
        
    • 'instituer un groupe de travail pour
        
    • un groupe de travail d
        
    • un groupe de travail de
        
    • en place un groupe de travail
        
    • créer un groupe de travail sur
        
    • qu'un groupe de travail devrait
        
    Les participants ont décidé de créer un groupe de travail intersession qui débattrait des aspects juridiques. UN ووافق الاجتماع على إنشاء فريق عامل لما بين الدورات يقوم بمناقشة الجوانب القانونية.
    Les participants avaient décidé de créer un groupe de travail intersessions qui examinerait les aspects juridiques. UN ووافق الاجتماع على إنشاء فريق عامل لما بين الدورات يقوم بمناقشة الجوانب القانونية.
    Après une discussion, il a accepté de créer un groupe de travail chargé d'élaborer une recommandation générale sur l'accès à la justice. UN وعقب مناقشة المسألة وافقت اللجنة على إنشاء فريق عامل معني بإمكانية اللجوء إلى القضاء ووضع توصية عامة بشأن تلك المسألة.
    Il a par conséquent décidé d'établir un groupe de travail chargé de définir dans leurs grandes lignes de telles procédures pour qu'il puisse les examiner à sa dixième session. UN ولذلك وافقت اللجنة الإدارية الرفيعة المستوى على إنشاء فريق عامل تعهد إليه صياغة إجراءات قائمة على المشاركة وتتسم بالشفافية لكي تنظر فيها اللجنة في دورتها العاشرة.
    Il prévoit notamment de constituer un groupe de travail mixte pour examiner son application tous les trimestres, ou à la demande expresse de l’une des parties. UN وينص الاتفاق على إنشاء فريق عامل مشترك لاستعراض تنفيذه كل ثلاثة أشهر أو بناء على طلب محدد يقدمه أحد الطرفين.
    Il a été signalé toutefois que les deux dirigeants étaient convenus de créer un groupe de travail préliminaire en vue de commencer immédiatement à discuter la poursuite du processus de Wye. UN ومع ذلك، أفادت تقارير بأن الزعيمين وافقا على إنشاء فريق عامل مؤقت لبدء مناقشات فورا بشأن مواصلة عملية اتفاق واي.
    Il a été décidé de créer un groupe de travail chargé d'examiner un projet de règlement intérieur. UN وتم الاتفاق على إنشاء فريق عامل للنظر في مجموعة مقترحة لقواعد النظام الداخلي.
    À cette fin, nous avons convenu de créer un groupe de travail d’experts. UN وتحقيقا لهذه الغايات، اتفقنا على إنشاء فريق عامل من الخبراء.
    Il a demandé instamment au Conseil de créer un groupe de travail pour assurer leur protection. UN وحث مجلس الأمن على إنشاء فريق عامل لضمان حمايتهم.
    Les participants sont convenus de créer un groupe de travail chargé d'étudier l'utilisation des applications techniques spatiales à ces fins. UN واتفق اجتماع الخبراء على إنشاء فريق عامل للنظر في استخدام تطبيقات الفضاء لتلك الأغراض.
    Elle a décidé de créer un groupe de travail sur l'évolution politique, qui étudierait la réforme constitutionnelle menée dans les îles Vierges britanniques et l'organisation d'un référendum sur le statut politique des îles Vierges américaines. UN واتفق المؤتمر على إنشاء فريق عامل معني بالتطور السياسي لينظر في الاصلاح الدستوري في جزر فرجن البريطانية وفي الاستفتاء بشأن المركز السياسي في جزر فرجن التابعة للولايات المتحدة.
    Suite à l'adoption de cette résolution, le Comité consultatif mixte a examiné la question et décidé de créer un groupe de travail composé de représentants du personnel et de l'Administration, qui serait chargé de faire le point. UN وقد نوقش هذا الموضوع بعد اتخاذ القرار، وذلك من قبل اللجنة الاستشارية المشتركة، واتفق على إنشاء فريق عامل يتألف من ممثلين للموظفين والإدارة لاستعراض هذه المسألة.
    Après discussion, le Conseil a décidé de créer un groupe de travail spécial pour aider l’Institut à définir et appliquer des mesures visant à accroître la base de ressources de l’Institut. UN وبعد إجراء بعض النقاش، وافق المجلس على إنشاء فريق عامل مخصص لمساعدة المعهد في تحديد وتنفيذ التدابير اللازمة لزيادة قاعدة موارد المعهد.
    Sur la suggestion de mon Représentant spécial, la CRN a décidé de créer un groupe de travail qui établirait un document comportant les garanties politiques nécessaires pour assurer qu'aucun obstacle n'entrave la préparation des élections législatives et prévenir les violations. UN وبناء على اقتراح ممثلي الخاص، اتفقت اللجنة على إنشاء فريق عامل يتولى إعداد وثيقة تشتمل على الضمانات السياسية اللازمة للتحضير للانتخابات البرلمانية في جو خال من الانتهاكات والعوائق.
    Nous sommes convenus d'établir un groupe de travail bilatéral sur l'application des lois qui se réunira régulièrement, ainsi que de redoubler d'efforts pour faire appliquer les lois et améliorer les systèmes d'information afin d'éliminer la traite des femmes et des enfants. UN واتفقنا على إنشاء فريق عامل ثنائي ﻹنفاذ القوانين يجتمع بصورة منتظمة، واتفقنا على مضاعفة جهود إنفاذ القوانين وتحسين النظام اﻹعلامي العام للقضاء على الاتجار غير المشروع بالنساء واﻷطفال.
    Les organismes participant ayant fait part de leur intérêt pour l'étude de nouvelles formes de communication et de plaidoyer, la Table ronde est convenue d'établir un groupe de travail technique des Nations Unies sur la communication pour le développement. UN وأوضحت أنه نتيجة لاهتمام الوكالات المشاركة باستكشاف أشكال جديدة للاتصال والدعوة، اتفق اجتماع المائدة المستديرة على إنشاء فريق عامل تقني للأمم المتحدة معني بتسخير الاتصال لأغراض التنمية.
    Dans cette note, j'informais le Conseil que le Gouvernement iraquien et le Secrétariat étaient convenus de constituer un groupe de travail pour limiter autant que possible le nombre des lettres de crédit impayées. UN وكنت قد أبلغتُ المجلس في المذكرة المرفقة بتلك الرسالة بأنّ حكومة العراق والأمانة العامة اتفقتا على إنشاء فريق عامل للتقليل إلى أدنى حد من خطابات الاعتماد غير المدفوعة.
    L'autorité afghane de gestion des catastrophes a été encouragée à créer un groupe de travail gouvernemental chargé de promouvoir l'échange d'informations à l'appui de la réduction des risques de catastrophe. UN وقد شُجعت السلطة الوطنية الأفغانية لإدارة الكوارث على إنشاء فريق عامل حكومي لتشجيع تبادل المعلومات للحد من مخاطر الكوارث.
    Le Sous-Comité a également décidé d'instituer un groupe de travail pour étudier ce point en 2005 et 2006. UN واتفقت اللجنة الفرعية القانونية أيضا على إنشاء فريق عامل ليتولّى النظر في هذا البند في عامي 2005 و2006.
    Le Sous-Comité est convenu qu'un groupe de travail devrait être chargé d'examiner ce point de 2014 à 2017. UN واتفقت اللجنة الفرعية على إنشاء فريق عامل لكي ينظر في هذا البند في السنوات 2014 إلى 2017.
    Ce sommet a aussi donné son accord pour la création d'un groupe de travail d'éducation afin de poursuivre les objectifs de Dakar. UN وحققت تلك القمة كذلك اتفاقا على إنشاء فريق عامل معني بالتربية، في سبيل تحقيق أهداف داكار.
    À cet égard, le Gouvernement avait décidé, d'un commun accord avec le Bureau du Haut-Commissariat aux droits de l'homme en Colombie, de charger un groupe de travail de mettre au point des bonnes pratiques en matière de consultation préalable. UN واتفقت الحكومة في هذا الصدد مع مكتب المفوضية السامية لحقوق الإنسان في كولومبيا على إنشاء فريق عامل يُعنى بوضع ممارسات جيدة في مجال الاستشارة المسبقة.
    La Division du soutien logistique met en place un groupe de travail chargé d'établir un projet, qui sera présenté et approuvé au début de 2014. UN وتعمل شعبة الدعم اللوجستي على إنشاء فريق عامل لإعداد مشروع السياسة العامة وتقديمها للموافقة عليها في أوائل عام 2014

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more