Deux États seulement n'ont pas encore ratifié la Convention interaméricaine contre le terrorisme. | UN | وثمة دولتان فقط لم تصدقا بعد على اتفاقية البلدان الأمريكية لمكافحة الإرهاب. |
Seuls deux États doivent encore ratifier la Convention interaméricaine contre le terrorisme. | UN | ولا يزال يتعين على دولتين فقط التصديق على اتفاقية البلدان الأمريكية لمكافحة الإرهاب. |
La Colombie honore ainsi les engagements qu'elle a pris en ratifiant la Convention interaméricaine contre la corruption. | UN | وعلى هذا النحو، أوفت كولومبيا بالالتزام الذي أعلنته عند تصديقها على اتفاقية البلدان الأمريكية لمكافحة الفساد. |
En juin 2002, l'Équateur a signé la Convention interaméricaine contre le terrorisme; la procédure législative d'approbation de cet instrument doit commencer sous peu. | UN | ووقعت إكوادور على اتفاقية البلدان الأمريكية لمكافحة الإرهاب، التي ستبدأ عملية التصديق عليها قريبا. |
Il convient de signaler, par ailleurs, que l'Assemblée législative a ratifié la Convention interaméricaine contre le terrorisme, adoptée par l'Organisation des États américains. | UN | كذلك، صدقت الجمعية التشريعية على اتفاقية البلدان الأمريكية لمكافحة الإرهاب التي أبرمتها منظمة الدول الأمريكية. |
Antigua-et-Barbuda a récemment ratifié la Convention interaméricaine contre la fabrication et le trafic illicites d'armes à feu, de munitions, d'explosifs et d'autres matériels connexes. | UN | وصدقت أنتيغوا وبربودا مؤخرا على اتفاقية البلدان الأمريكية لمكافحة الإنتاج غير المشروع للأسلحة النارية والذخائر والمتفجرات والمواد الأخرى المتصلة بها والاتجار غير المشروع بها. |
C'est dans cet objectif que le Gouvernement vénézuélien a encouragé l'approbation de la Convention interaméricaine contre la corruption. | UN | وبأخذ تلك الغاية بعين الاعتبار، فإن الحكومة الفنزويلية تشجِّع الدول على الموافقة على اتفاقية البلدان الأمريكية لمكافحة الفساد. |
Il a également signé en 1997 la Convention interaméricaine contre la fabrication illicite et le trafic d'armes à feu, de munitions, d'explosifs et d'autres matériels connexes. | UN | ووقّعت كذلك على اتفاقية البلدان الأمريكية لمكافحة تصنيع الأسلحة النارية والذخيرة والمتفجرات والمواد الأخرى ذات الصلة والاتجار بها بطريقة غير مشروعة لعام 1997. |
En ce qui concerne les armes légères, 12 pays seulement ont ratifié la Convention interaméricaine contre la fabrication et le trafic illicites d'armes à feu, de munitions, d'explosifs et d'autres matériels connexes. | UN | أما بالنسبة للأسلحة الصغيرة والأسلحة الخفيفة، فلم يصدق سوى 12 بلدا على اتفاقية البلدان الأمريكية لمكافحة صنع الأسلحة النارية والذخيرة والمتفجرات والمواد الأخرى ذات الصلة، والاتجار بها بطريقة غير مشروعة. |
Le ministère compétent examine actuellement la question de la ratification de la Convention interaméricaine contre la fabrication et le trafic illicites d'armes à feu, de munitions, d'explosifs et d'autres matériels connexes. | UN | وفيما يتعلق بالتصديق على اتفاقية البلدان الأمريكية لمكافحة تصنيع الأسلحة النارية والذخيرة والمتفجرات والمواد الأخرى ذات الصلة بطريقة غير مشروعة، فإن المسألة تحظى حاليا باهتمام الوزارة المعنية. |
Les Bahamas sont membres du Comité interamérican de lutte contre le terrorisme et ont signé la Convention interaméricaine contre le terrorisme en juillet 2002. | UN | وجزر البهاما عضو في لجنة البلدان الأمريكية لمكافحة الإرهاب ووقعت على اتفاقية البلدان الأمريكية لمكافحة الإرهاب في تموز/يوليه 2002. |
:: Le Suriname a ratifié la Convention interaméricaine contre la corruption en juin 2002. | UN | :: صادقت سورينام على اتفاقية البلدان الأمريكية لمكافحة الفساد في حزيران/يونيه 2002. |
Dans le cadre de l'Organisation des États américains (OEA), l'Argentine a ratifié la Convention interaméricaine contre la fabrication et le trafic illicites d'armes à feu, de munitions, d'explosifs et d'autres matériels connexes. | UN | وفي إطار منظمة الدول الأمريكية، صدقت الأرجنتين على اتفاقية البلدان الأمريكية لمكافحة تصنيع الأسلحة النارية والذخيرة والمتفجرات والمواد الأخرى ذات الصلة والاتجار بها بطريقة غير مشروعة. |
Nous avons adhéré à la Convention interaméricaine contre la corruption et nous nous efforçons de la mettre en oeuvre, ainsi que d'élaborer un instrument similaire dans le cadre de l'Organisation des Nations Unies. | UN | 25 - وقد قمنا بالتوقيع على اتفاقية البلدان الأمريكية لمكافحة الفساد ونعمل الآن على تنفيذها، وكذلك على وضع صك مماثل في إطار منظمة الأمم المتحدة. |
Comme chacun le sait, divers pays de ma région, dont l'Équateur, ont signé et ratifié la Convention interaméricaine contre la fabrication et le trafic illicites d'armes à feu, de munitions, d'explosifs et d'autres matériels connexes. | UN | وكما هو معروف جيدا، قامت بلدان مختلفة في منطقتنا، من بينها إكوادور، بالتوقيع والتصديق على اتفاقية البلدان الأمريكية لمكافحة تصنيع الأسلحة النارية والذخائر والمتفجرات والمواد الأخرى ذات الصلة والاتجار بها. |
Comme le montrent les mesures prises depuis qu'il a ratifié la Convention interaméricaine contre le terrorisme, le 15 septembre 2006, le Costa Rica a renforcé sa lutte contre le terrorisme au moyen du droit et de la coopération. | UN | أعطت الوسائل القانونية وأدوات التعاون زخما كبيرا لعملية مكافحة الإرهاب، والدليل على ذلك هو الإجراءات التي اتُخذت دعما لهذه العملية منذ 15 أيلول/سبتمبر 2006 مع التصديق على اتفاقية البلدان الأمريكية لمكافحة الإرهاب. |
À ce propos, elle souligne qu'il importe que la quasi-totalité des membres de l'Organisation des États américains ratifient la Convention interaméricaine contre la fabrication illicite et le trafic d'armes à feu, de munitions, d'explosifs et d'autres matériels connexes et son modèle de législation. | UN | وفي ذلك الصدد، يسلم الإعلان بأهمية تصديق كل أعضاء منظمة الدول الأمريكية تقريبا على اتفاقية البلدان الأمريكية لمكافحة تصنيع الأسلحة النارية والذخيرة والمتفجرات والمواد الأخرى ذات الصلة والاتجار بها بطريقة غير مشروعة، وتشريعها النموذجي. |
Le Costa Rica a mentionné les instruments multilatéraux auxquels il était partie et indiquait qu'il envisageait de ratifier la Convention interaméricaine contre le terrorisme. | UN | 19 - وأشارت كوستاريكا إلى الصكوك المتعددة الأطراف التي أصبحت طرفا فيها، وأفادت أيضا أنها بصدد النظر في التصديق على اتفاقية البلدان الأمريكية لمكافحة الإرهاب. |
3. Le Gouvernement guatémaltèque a déjà ratifié dix des instruments universels existants, ainsi que la Convention interaméricaine contre le terrorisme, et la ratification de six instruments internationaux est pendante. | UN | 3 - وأضافت أنه سبق لحكومتها أن صدّقت على 10 من الصكوك العالمية الموجودة، وكذلك على اتفاقية البلدان الأمريكية لمكافحة الإرهاب، ومن المنتظر التصديق على ستة صكوك دولية. |
Reconnaissant que la coopération interaméricaine en matière de lutte anticorruption, engagée avec l'adoption de la Convention interaméricaine contre la corruption, est un processus permanent et progressif qui nécessite des décisions sur le plan interne de même qu'entre les États parties au Système interaméricain, | UN | وتسليما منهما بأن التعاون بين البلدان الأمريكية في مكافحة الفساد الذي بدأ بالتوقيع على اتفاقية البلدان الأمريكية لمكافحة الفساد يشكل عملية دائمة وتدريجية تتطلب قرارات على الصعيد الداخلي وبين الدول الأطراف في منظومة البلدان الأمريكية، |