"على اتّصال" - Translation from Arabic to French

    • en contact
        
    • 'ils entretiennent des relations
        
    En portant cette information à votre connaissance, je tiens à vous assurer que je serai en contact étroit avec vous pour faciliter la coordination de l'aide humanitaire au Kordofan méridional. UN وإني أودّ، مع إبلاغك بهذه التطورات، أن أؤكّد بقائي على اتّصال وثيق معك لتيسير تنسيق المساعدة الإنسانية في جنوب كُردفان.
    Vous pourrez ainsi rester en contact. Open Subtitles الآن كلاكما، ستتمكّنان من البقاء على اتّصال
    On est pas restés en contact. Open Subtitles أنا وإيّاه لم نظلّ على اتّصال.
    Alors pourquoi c'est la seule qui n'était pas en contact ? Open Subtitles {\fnAdobe Arabic}فلمَ هي الوحيدة الّتي لم تكُن على اتّصال حتّى الآن؟
    f) De veiller à ce que les enfants soient toujours séparés des adultes, qu'ils bénéficient de conditions de détention sûres et adaptées, qu'ils entretiennent des relations régulières avec leur famille et qu'ils reçoivent une alimentation, une éducation et une formation professionnelle adaptées; UN (و) ضمان عدم احتجاز الأطفال أبداً مع الكبار، وأن تتوفَّر لهم بيئة مأمونة وملائمة للطفل، وأن يبقوا على اتّصال منتظم مع أسرهم، وأن يوفر لهم الغذاء والتعليم والتدريب المهني؛
    Nous restons en contact. Open Subtitles سنكون على اتّصال
    On reste en contact. Open Subtitles سأكون على اتّصال
    Je reste en contact. Open Subtitles سأكون على اتّصال
    Bien. On reste en contact alors. Open Subtitles رائع، إذن سنكون على اتّصال.
    Mari et moi avons eu une rencontre animée l'année dernière, et nous sommes restés en contact depuis. Open Subtitles (ماري) وإيّاي التقينا في صدفة حيويّة العام الماضي وظللنا على اتّصال منذئذٍ.
    Et alors ? Ils sont restés en contact. Open Subtitles وليكُن، ظلّا على اتّصال فحسب.
    Nous serons en contact Open Subtitles سنكون على اتّصال.
    Et...et...et nous serons en contact Open Subtitles وسنكون على اتّصال.
    Très bien. On reste en contact. Open Subtitles رائع، سنكون على اتّصال.
    Damon a découvert que j'étais en contact avec le pasteur Young avant l'explosion à la ferme. Open Subtitles اكتشف (دايمُن) أنّي كنتُ على اتّصال بالقسّ (يانج) قبل انفجار المزرعة
    Avez-vous été en contact avec... Open Subtitles أكنتِ على اتّصال معها...
    "On reste en contact" Open Subtitles "ابقَ على اتّصال"
    On reste en contact Mr Botwin. Open Subtitles سأكون على اتّصال بك (يا سيّد (بوتوين
    Restez en contact avec le QG. Open Subtitles ابق على اتّصال مع المركز .
    c) De faire en sorte que les enfants placés dans des établissements psychiatriques reçoivent des informations appropriées quant à leur situation, y compris la durée de leur séjour, demeurent en contact avec leur famille et le monde extérieur et aient la possibilité d'exprimer leurs opinions et de les voir prises en compte; UN (ج) وضمان تزويد الأطفال، لدى إيداعهم في مؤسسات رعاية الصحة العقلية للمرضى الداخليين، بمعلومات مناسبة عن حالاتهم، بما في ذلك مدة بقائهم قيد الرعاية النفسية وضمان بقائهم على اتّصال مع أسرهم والعالم الخارجي وكذلك الاستماع إلى آرائهم واحترامها؛
    i) De poursuivre les efforts entrepris pour que les enfants privés de liberté ou placés dans un centre de redressement ou un lieu de détention soient toujours séparés des adultes, qu'ils bénéficient de conditions de détention sûres et adaptées, qu'ils entretiennent des relations régulières avec leur famille et qu'ils reçoivent une alimentation, une éducation et une formation professionnelle appropriées; UN (ط) مواصلة بذل الجهود الرامية إلى ضمان ألا يبقى الأطفال المحرومون من حرِّيتهم أبداً مع الكبار في مراكز إعادة التأهيل أو في مرافق الاحتجاز، وأن تتوفَّر لهم بيئة مأمونة وملائمة للطفل، وأن يبقوا على اتّصال منتظم مع أسرهم، وأن يوفر لهم الغذاء والتعليم والتدريب المهني؛

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more