"على اجتماع الدول الأطراف" - Translation from Arabic to French

    • à la Réunion des États parties
        
    • à l'Assemblée des États parties
        
    • de la Réunion des États Parties
        
    • à la Réunion la
        
    Toutes observations de cet État partie pourraient figurer dans le rapport que le comité soumettrait à la Réunion des États parties. UN ويجوز إدراج أية تعليقات من هذا القبيل في التقرير الذي على اللجنة أن تعرضه على اجتماع الدول الأطراف.
    Afin de rassembler des informations à soumettre à la Réunion des États parties, le Tribunal a contacté cinq sociétés d'audit allemandes de renommée internationale. UN وقد اتصلت المحكمة بست مؤسسات معروفة دولياً لمراجعة الحسابات المالية لتجميع معلومات للعرض على اجتماع الدول الأطراف. وتقدمت خمس منها بعروض.
    8. Le PRÉSIDENT rappelle que la deuxième Conférence d'examen a décidé que son règlement intérieur s'appliquerait à la Réunion des États parties. UN 8- الرئيس أشار إلى أن المؤتمر الاستعراضي الثاني كان قد قرر تطبيق نظامه الداخلي على اجتماع الدول الأطراف.
    Celui-ci est approuvé par le Comité de coordination puis soumis à l'Assemblée des États parties par le Directeur de l'Unité. UN وتقوم لجنة التنسيق بإقرار الميزانية التي يعرضها لاحقا مدير وحدة دعم التنفيذ على اجتماع الدول الأطراف.
    Le Président peut proposer à l'Assemblée des États parties de clore la liste des orateurs, de limiter le temps de parole ainsi que le nombre d'interventions de chaque représentant sur une question donnée, d'ajourner ou de clore le débat et de suspendre ou d'ajourner la séance. UN وللرئيس أن يقترح على اجتماع الدول الأطراف إقفال قائمة المتحدثين، وتحديد الوقت الذي يسمح به للمتحدثين، وعدد المرات التي يجوز لممثل كل دولة أن يتحدث فيها في إحدى المسائل، وتأجيل المناقشات أو إقفال بابها، وتعليق الجلسة أو تأجيلها.
    Ces règles et méthodes sont portées à l'attention de la Réunion des États Parties pour examen; UN وتعرض هذه القواعد والإجراءات على اجتماع الدول الأطراف للنظر فيها؛
    Le Président peut proposer à la Réunion la limitation du temps de parole, la limitation du nombre des interventions de chaque représentant sur une même question, la clôture de la liste des orateurs, l'ajournement ou la clôture du débat, ainsi que la suspension ou l'ajournement de la séance. UN وللرئيس أن يقترح على اجتماع الدول اﻷطراف تحديد الوقت المسموح به للمتكلمين، وتحديد عدد المرات التي يجوز فيها لكل ممثل أن يتكلم في مسألة ما، وإقفال قائمة المتكلمين، وتأجيل المناقشة أو إقفالها، وتعليق الجلسة أو رفعها.
    La Réunion des États Parties a décidé que le Tribunal international du droit de la mer devrait établir ses propres Règlement financier et règles de gestion financière et les soumettre à la Réunion des États parties. UN قرر اجتماع الدول الأطراف أن تضع المحكمة الدولية لقانون البحار النظام المالي والقواعد المالية الخاصة بها، وأن تعرضها على اجتماع الدول الأطراف.
    La Commission a examiné et approuvé la proposition devant être soumise à la Réunion des États parties, qui est annexée au présent document. UN 30 - نظرت اللجنة وأقرت الاقتراح الذي سيعرض على اجتماع الدول الأطراف والوارد في مرفق هذه الوثيقة.
    V. Décision qu'il est proposé à la Réunion des États parties d'adopter UN خامسا - القرار المقترح على اجتماع الدول الأطراف اعتماده
    Parmi les questions administratives et organisationnelles traitées lors des sessions figurent : les nominations de fonctionnaires, la supervision des activités et de l'organisation du Greffe, l'entretien des locaux et installations connexes du Tribunal, les activités de relations publiques, l'établissement du projet de budget, le rapport annuel et autres propositions à soumettre à la Réunion des États parties. UN أما المسائل الإدارية والتنظيمية التي تعالج في هذه الدورات فتشمل ما يلي: تعيين الموظفين؛ والإشراف على العمل وتنظيم قلم المحكمة؛ وصيانة أماكن عمل المحكمة والمرافق المتصلة بها؛ والعلاقات العامة؛ وإعداد مشروع الميزانية والتقرير السنوي وغير ذلك من المقترحات لعرضها على اجتماع الدول الأطراف.
    Le Président du Tribunal a indiqué qu'à sa vingt-huitième session, le Tribunal avait approuvé la création d'un nouveau Fonds d'affectation spéciale pour le droit de la mer et décidé de le soumettre pour examen à la Réunion des États parties. UN 47 - ذكر رئيس المحكمة أن المحكمة وافقت في دورتها الثامنة والعشرين على إنشاء صندوق استئماني جديد لقانون البحار وقررت عرض الأمر على اجتماع الدول الأطراف للنظر فيه.
    Les questions d'administration et d'organisation examinées lors des sessions concernent : le recrutement du personnel; le contrôle de l'activité et de l'organisation du Greffe; l'entretien des locaux et installations connexes du Tribunal; l'élaboration du projet de budget et du rapport annuel et d'autres propositions à présenter à la Réunion des États parties. UN أما المسائل الإدارية والتنظيمية التي تعالج في هذه الدورات فتشمل ما يلي: تعيين الموظفين؛ والإشراف على العمل وتنظيم القلم؛ وصيانة الأماكن والمرافق ذات الصلة بالمحكمة؛ وإعداد مشروع الميزانية، والتقرير السنوي وغير ذلك من المقترحات لعرضها على اجتماع الدول الأطراف.
    Le bilan du fonds KOICA au 31 décembre 2004, dont il doit être rendu compte à la Réunion des États parties conformément à l'article 6.5 du Règlement financier du Tribunal, s'établit comme suit : UN 12 - ووفقا للقاعدة 6-5 من النظام المالي للمحكمة، تعرض المحكمة على اجتماع الدول الأطراف أداء منحة الوكالة الكورية للتعاون الدولي حتى 31 كانون الأول/ديسمبر 2004.
    Parmi les questions administratives et organisationnelles traitées lors des sessions figurent : les nominations de fonctionnaires, la supervision des activités et de l'organisation du Greffe, l'entretien des locaux et installations connexes du Tribunal, les relations publiques, l'établissement du budget, le rapport annuel et autres propositions qui doivent être soumises à la Réunion des États parties. UN أما المسائل الإدارية والتنظيمية التي تعالج في هذه الدورات فتشمل ما يلي: تعيين الموظفين؛ والإشراف على العمل وتنظيم قلم المحكمة؛ وصيانة أماكن عمل المحكمة والمرافق المتصلة بها؛ والعلاقات العامة؛ وإعداد مشروع الميزانية والتقرير السنوي وغير ذلك من المقترحات لعرضها على اجتماع الدول الأطراف.
    À cet égard, la Commission a demandé au Président de suggérer à la Réunion des États parties de créer un groupe de travail intersessions qui serait chargé d'examiner les questions liées à l'assurance médicale et dentaire, y compris le recours éventuel à un fonds d'affectation spéciale à cette fin. UN 26 - وفي هذا الصدد، طلبت اللجنة إلى رئيسها أن يقترح على اجتماع الدول الأطراف إنشاء فريق عامل بين الدورات تابع لاجتماع الدول الأطراف كي ينظر في القضايا المتصلة بالتأمين على العلاج الطبي وعلاج الأسنان، بما في ذلك إمكانية استخدام صندوق استئماني لهذا الغرض.
    Cette déclaration a été publiée le 1er décembre 2005 et présentée la semaine suivante à la Réunion des États parties à la Convention sur les armes biologiques, qui s'était penchée sur la teneur, l'adoption et la promulgation de codes de conduite des scientifiques. UN وصدر البيان في 1 كانون الأول/ديسمبر 2005() وعرض في الأسبوع التالي على اجتماع الدول الأطراف في اتفاقية الأسلحة البيولوجية الذي نظر في محتوى مدونات قواعد السلوك للعلماء واعتمدها وأصدرها.
    Le Président peut proposer à l'Assemblée des États parties de clore la liste des orateurs, de limiter le temps de parole ainsi que le nombre d'interventions de chaque représentant sur une question donnée, d'ajourner ou de clore le débat et de suspendre ou d'ajourner la séance. UN وللرئيس أن يقترح على اجتماع الدول الأطراف إقفال قائمة المتكلمين، وتحديد الوقت الذي يسمح به للمتكلمين، وعدد المرات التي يجوز لممثل كل دولة أن يتكلم فيها في إحدى المسائل، وتأجيل المناقشات أو إقفال بابها، وتعليق الجلسة أو تأجيلها.
    Le Président peut proposer à l'Assemblée des États parties de clore la liste des orateurs, de limiter le temps de parole ainsi que le nombre d'interventions de chaque représentant sur une question donnée, d'ajourner ou de clore le débat et de suspendre ou d'ajourner la séance. UN وللرئيس أن يقترح على اجتماع الدول الأطراف إقفال قائمة المتكلمين، وتحديد الوقت الذي يسمح به للمتكلمين، وعدد المرات التي يجوز لممثل كل دولة أن يتكلم فيها في إحدى المسائل، وتأجيل المناقشات أو إقفال بابها، وتعليق الجلسة أو تأجيلها.
    Le Président peut proposer à l'Assemblée des États parties de clore la liste des orateurs, de limiter le temps de parole ainsi que le nombre d'interventions de chaque représentant sur une question donnée, d'ajourner ou de clore le débat et de suspendre ou d'ajourner la séance. UN وللرئيس أن يقترح على اجتماع الدول الأطراف إقفال قائمة المتكلمين، وتحديد وقت التحدث، وعدد المرات التي يجوز لممثل كل دولة أن يتكلم فيها في إحدى المسائل، وتأجيل المناقشات أو إقفال بابها، وتعليق الجلسة أو تأجيلها.
    Ces règles et méthodes sont portées à l'attention de la Réunion des États Parties pour examen; UN وتعرض هذه القواعد والإجراءات على اجتماع الدول الأطراف للنظر فيها؛
    Ces règles et méthodes sont portées à l'attention de la Réunion des États Parties pour examen; UN وتعرض هذه القواعد والإجراءات على اجتماع الدول الأطراف للنظر فيها؛
    Le Président peut proposer à la Réunion la limitation du temps de parole, la limitation du nombre des interventions de chaque représentant sur une même question, la clôture de la liste des orateurs, l'ajournement ou la clôture du débat, ainsi que la suspension ou l'ajournement de la séance. UN وللرئيس أن يقترح على اجتماع الدول اﻷطراف تحديد الوقت المسموح به للمتكلمين، وتحديد عدد المرات التي يجوز فيها لكل ممثل أن يتكلم في مسألة ما، وإقفال قائمة المتكلمين، وتأجيل المناقشة أو إقفالها، وتعليق الجلسة أو رفعها.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more