Des soldats d'une patrouille de l'ennemi israélien ont franchi la barrière technique près du complexe du Wazzani mais non la ligne de retrait. | UN | أقدم عناصر دورية تابعة للعدو الإسرائيلي على اجتياز السياج التقني مقابل متنـزهات الوزاني دون اجتياز خط الانسحاب |
Deux chars de l'ennemi israélien ont franchi la barrière technique près du complexe du Wazzani, sans violer la Ligne bleue. | UN | أقدمت دبابتان للعدو الإسرائيلي على اجتياز السياج التقني دون خرق للخط الأزرق مقابل منتزهات الوزاني |
Des soldats d'une patrouille de l'ennemi israélien se trouvant près de la localité de Mayss el-Jabal ont franchi la barrière technique et se sont mis en position de combat. | UN | أقدم عناصر دورية تابعة للعدو الإسرائيلي مقابل بلدة ميس الجبل على اجتياز السياج التقني حيث انتشروا واتخذوا مواقع قتالية |
Des soldats de l'ennemi israélien à bord de deux chars Merkava ont franchi la barrière technique en face du complexe Fadi Awada sur le Wazzani et se sont mis en posture de combat, derrière des remblais de terre, et braqué leurs canons en direction du territoire libanais. | UN | أقدمت دباباتان نوع ميركافا تابعتان للعدو الإسرائيلي على اجتياز السياج التقني مقابل منتزه فادي عواضة على نهر الوزاني وتمركزتا خلف السواتر الترابية موجهتين مدافعيهما باتجاه الأراضي اللبنانية المقابلة. |
Une excavatrice de l'ennemi israélien a franchi la barrière technique au point BP7/1, au niveau de Douheira, et arraché les mauvaises herbes. | UN | أقدمت جرافة تابعة للعدو الإسرائيلي على اجتياز السياج التقني عند النقطة BP7/1 الضهيرة وعملت على نزع الأعشاب. |
Des soldats d'une patrouille de l'ennemi israélien ont franchi la barrière technique au niveau du complexe touristique de Wazzani et sont arrivés jusqu'au lieu-dit Jisr al-Raml sans violer la Ligne bleue, avant de repartir à 9 heures. | UN | أقدمت عناصر دورية تابعة للعدو الإسرائيلي على اجتياز السياج التقني مقابل منتزهات الوزاني وصولا إلى محلة جسر الرمل دون خرق للخط الأزرق ثم غادرت الساعة 9:00 |
Des éléments des forces ennemies israéliennes ont franchi la barrière technique, sans franchir la Ligne bleue, et ont procédé à l'entretien d'un panneau solaire relié à une caméra placée au-dessus d'un pylône. | UN | أقدمت عناصر تابعة للعدو الإسرائيلي على اجتياز السياج التقني مقابل بلدة عيترون دون خرق الخط الأزرق وعملوا على صيانة لوحة طاقة شمسية موصولة بكاميرا على عامود |
Des soldats d'une patrouille pédestre de l'ennemi israélien ont franchi la barrière technique à la Porte de Hassan. Ils ont parcouru 35 mètres environ et sont restés 10 minutes sur place, sans franchir la ligne de retrait. | UN | أقدمت دورية راجلة تابعة للعدو الإسرائيلي على اجتياز السياج التقني عند بوابة حسن لمسافة 35 مترا حيث مكثت في المكان لمدة 10 دقائق دون أن تخرق خط الانسحاب. |
Des soldats d'une patrouille pédestre de l'ennemi israélien ont franchi la barrière technique à la Porte de Hassan et parcouru une cinquantaine de mètres dans un secteur revendiqué par le Liban, pendant que des engins et du personnel militaires se mettaient en mouvement à l'intérieur des fermes de Chebaa occupées. | UN | أقدمت دورية راجلة تابعة للعدو الإسرائيلي على اجتياز السياج التقني عند بوابة حسن ضمن المنطقة المتحفظ عليها لمسافة 50 مترا رافقها تحرك لآليات العدو وعناصره داخل مزارع شبعا المحتلة. |
Les soldats d'une patrouille pédestre de l'ennemi israélien ont franchi la barrière technique, à la Porte de Hassan, et ont parcouru 150 mètres environ dans le secteur revendiqué par le Liban. | UN | أقدمت دورية راجلة تابعة للعدو الإسرائيلي على اجتياز السياج التقني عند بوابة حسن ضمن المنطقة المتحفظ عليها لمسافة 150 متراً. |
Des soldats d'une patrouille de l'ennemi israélien ont franchi la barrière technique au sud du village de Ghajar, dans la zone revendiquée par le Liban, mais n'ont pas violé la Ligne bleue. | UN | أقدم عناصر دورية تابعة للعدو الإسرائيلي على اجتياز السياج التقني جنوب بلدة الغجر في المنطقة المتحفظ عليها دون خرق الخط الأزرق. |
Entre les points BP25 et BP26, en face de la localité d'Aïtaroun, des soldats de l'ennemi israélien, accompagnés d'un chien, ont franchi la barrière technique et quadrillé le secteur, avant de se retirer à 7 h 15. | UN | أقدمت عناصر تابعة للعدو الإسرائيلي بين النقطتين BP26 و BP25 مقابل بلدة عيترون يرافقهم كلب على اجتياز السياج التقني وقاموا بتفتيش المنطقة ثم غادروا الساعة 7:15. |
Une patrouille de l'ennemi israélien constituée de deux véhicules militaires à grande manœuvrabilité, d'une jeep de marque Defender et accompagné d'une voiture civile s'est positionnée en face du complexe du Wazzani. Huit soldats de l'ennemi israélien sont sortis, ont franchi la barrière technique et parcouru une cinquantaine de mètres. | UN | داخل الأراضي المحتلة مقابل منتزهات الوزاني، قامت دورية للعدو الإسرائيلي قوامها جيب هامر عدد 2، جيب ديفندر وسيارة مدنية حيث ترجل 8 عناصر للعدو الإسرائيلي وعمدوا على اجتياز السياج التقني لمسافة حوالي 50 متراً وعادوا الساعة 12:20 باتجاه الداخل المحتل. |
Une quinzaine de soldats israéliens, accompagnés d'un chien, ont franchi la barrière technique, en face d'Aïtaroun-Khallet el-Ghamiqa et ratissé le secteur entre les points BP25 et BP56, sans violer la Ligne bleue. | UN | أقدم /15/ عنصر للعدو الإسرائيلي برفقتهم كلب مقابل بلدة عيترون - خلة الغميقة على اجتياز السياج التقني وقاموا بتفتيش المنطقة بين النقطتين B56-BP25 دون اجتياز الخط الأزرق. |
Six soldats de l'ennemi israélien, accompagnés d'un chien, ont franchi la barrière technique au point BP25-1 à l'est d'Aïtaroun, se sont rendus au point B56 et ont ratissé le secteur entre les points B56 et B56-1, avant de repartir à 8 h 20 en territoire occupé. | UN | أقدمت دورية تابعة للعدو الإسرائيلي قوامها 6 عناصر مع كلب على اجتياز السياج التقني عند النقطة BP25-1 شرق عيترون واتجهت نحو النقطة B56 وعملت على تفتيش المنطقة الواقعة بين النقطتين B56 و B56-1 ثم غادرت الساعة 8:20 باتجاه الداخل المحتل. |
Des soldats de l'armée israélienne ont franchi la barrière technique au point B56, en face de la localité d'Aïtaroun. Ils ont inspecté le secteur avec des détecteurs de mines terrestres et installé six poteaux en métal et 15 mètres de fil barbelé, ainsi que des panneaux mettant en garde contre la présence de mines. | UN | أقدمت عناصر تابعة للعدو الإسرائيلي على اجتياز السياج التقني عند النقطة B56 مقابل بلدة عيترون وقاموا بالكشف على البقعة بواسطة كاشفات الألغام ووضعوا 6 أعمدة حديدية وشريط شائك بطول حوالي 15 مترا وإشارات تحذير عن وجود ألغام. |
En face du point B36 (Rmeich), 10 soldats de l'ennemi israélien, accompagnés d'un chien et d'une excavatrice de marque Poclain, ont franchi la barrière technique près du poste de la porte de Rmeich, quadrillé le secteur entre les points B-35-2 et B36, l'ont nettoyé et arraché des arbres le long de la barrière technique, sans violer la Ligne bleue. | UN | أقدم 10 عناصر برفقتهم كلب وجرافة نوع بوكلين تابعين للعدو الإسرائيلي مقابل B36 بلدة رميش على اجتياز السياج التقني بالقرب من مركز بوابة رميش وقاموا بتفتيش المنطقة بين النقطتين B36 و B35-2 وتنظيفها وقطع الأشجار بمحاذاة السياج التقني دون خرق الخط الأزرق. |
Au point B64-1, en face de Mays el-Jabal, dans le secteur de Kroum el-Chiraqi, environ 13 soldats de l'ennemi israélien ont franchi la barrière technique et ratissé le secteur, sans violer la Ligne bleue. Ils ont retiré deux pièces de métal près de l'appareil qui s'était écrasé à une cinquantaine de mètres au sud de la Ligne bleue. | UN | مقابل بلدة ميس الجبل - منطقة كروم الشراقي عند النقطة B64-1، أقدم حوالي 13 عنصرا للعدو الإسرائيلي على اجتياز السياج التقني وتفتيش المنطقة دون خرق الخط الأزرق وقاموا باصطحاب قطعتين معدنيتين بالقرب من الطائرة التي سقطت جنوب الخط الأزرق بحوالي 50 مترا. |
11 h 20 Des soldats d'une patrouille de l'ennemi israélien ont franchi la barrière technique (coordonnées : 752300-688600) et y sont restés pendant 10 minutes, sans violer la ligne de retrait. | UN | أقدم عناصر دورية تابعة للعدو الإسرائيلي على اجتياز السياج التقني لمسافة 20 متراً في النقطة ذات الإحداثيات (752300-688600) وبقيت لمدة 10 دقائق دون خرق خط الانسحاب |
10 h 35 Un soldat d'une patrouille de l'ennemi israélien a franchi la barrière technique à Abbassiyé-Ghajar et surveillé le secteur. La patrouille a quitté les lieux à 10 h 44. | UN | أقدم أحد عناصر دورية تابعة للعدو الإسرائيلي عند عباسية الغجر على اجتياز السياج التقني ومراقبة المكان، وعند الساعة 10:44 غادرت الدورية المكان. |