Répondant à une autre question, il a indiqué qu'il était prévu dès le départ que ces 46 nouveaux postes seraient occupés pendant une durée de 15 mois/personne. | UN | ولاحظ في رده على استفسار آخر أن معدل شغل الوظائف الجديدة اﻟ ٤٦ يبلغ ١٥ شخصا في الشهر. |
Répondant à une autre question, il a indiqué qu'il était prévu dès le départ que ces 46 nouveaux postes seraient occupés pendant une durée de 15 mois/personne. | UN | ولاحظ في رده على استفسار آخر أن معدل شغل الوظائف الجديدة الـ 46 يبلغ 15 شخصا في الشهر. |
En réponse à une autre question, le Directeur a affirmé que le rôle du PNUD dans la coordination au niveau des pays était une question clef et que la stratégie de communication serait centrée sur l'image du Programme au sein du système des Nations Unies. | UN | وردا على استفسار آخر أكد المدير أن دور البرنامج الإنمائي في التنسيق على مستوى الأقطار مسألة رئيسية وأن استراتيجية الاتصالات ستركز على صورة البرنامج الإنمائي داخل منظومة الأمم المتحدة. |
ayant demandé des précisions, il a été informé que les ressources permettraient de : a) louer des véhicules qui serviraient au transport du personnel recruté sur le plan international, service qui a commencé en 2010 et qui se poursuivra jusqu'au 31 octobre 2011; b) louer des autocars destinés à transporter une partie des contingents à Khartoum en vue de leur rapatriement en avion. | UN | وردا على استفسار آخر للجنة الاستشارية، أُفيدت اللجنة بأن تلك الموارد ضرورية للأغراض التالية: (أ) استئجار مركبات لسفر الموظفين الدوليين الذي بدأ في عام 2010 واستمر حتى 31 تشرين الأول/أكتوبر 2011؛ (ب) استئجار الحافلات لنقل بعض الوحدات العسكرية إلى الخرطوم تمهيدا لإعادتها إلى الوطن جوا. |
En réponse à une autre question, il a noté que bien qu'aucune étude des coûts et des avantages du dispositif du PCT n'ait été effectuée, on avait procédé à des évaluations indépendantes du PCT. | UN | ولاحظ المدير في الرد على استفسار آخر أنه في الوقت الذي لم يقدم فيه تحليل لتكلفة وفوائد نظام برنامج المشورة التقنية فقد جرت تقييمات مستقلة لبرنامج المشورة التقنية. |
En réponse à une autre question, le Directeur a affirmé que le rôle du PNUD dans la coordination au niveau des pays était une question clef et que la stratégie de communication serait centrée sur l'image du Programme au sein du système des Nations Unies. | UN | وردا على استفسار آخر أكد المدير أن دور البرنامج الإنمائي في التنسيق على مستوى الأقطار مسألة رئيسية وأن استراتيجية الاتصالات ستركز على صورة البرنامج الإنمائي داخل منظومة الأمم المتحدة. |
En réponse à une autre question, il a noté que bien qu'aucune étude des coûts et des avantages du dispositif du PCT n'ait été effectuée, on avait procédé à des évaluations indépendantes du PCT. | UN | ولاحظ المدير في الرد على استفسار آخر أنه في الوقت الذي لم يقدم فيه تحليل لتكلفة وفوائد نظام برنامج المشورة التقنية فقد جرت تقييمات مستقلة لبرنامج المشورة التقنية. |
à une autre question, il a répondu que les activités concernant la réforme des entreprises visaient à favoriser le développement d'un environnement, d'une politique et d'une législation de nature à permettre aux entreprises d'État de fonctionner plus efficacement. | UN | وردا على استفسار آخر ذكر أن اﻷنشطة في مجال إصلاح المؤسسات تُركز على تهيئة بيئة تمكينية، وسياسة وتشريع تمكينيين، حتى تتمكن مؤسسات الدولة من العمل بشكل أكثر كفاءة. |
à une autre question, il a répondu que les activités concernant la réforme des entreprises visaient à favoriser le développement d'un environnement, d'une politique et d'une législation de nature à permettre aux entreprises d'État de fonctionner plus efficacement. | UN | وردا على استفسار آخر ذكر أن اﻷنشطة في مجال إصلاح المؤسسات تُركز على تهيئة بيئة تمكينية، وسياسة وتشريع تمكينيين، حتى تتمكن مؤسسات الدولة من العمل بشكل أكثر كفاءة. |