"على اقتراحات الأمين العام" - Translation from Arabic to French

    • aux propositions du Secrétaire général
        
    • les propositions du Secrétaire général
        
    • les propositions formulées par le Secrétaire général
        
    Le Comité consultatif ne voit pas d'objection aux propositions du Secrétaire général. UN وليس للجنة الاستشارية أي اعتراض على اقتراحات الأمين العام.
    Le Comité ne voit pas d'objection aux propositions du Secrétaire général. UN وليس لدى اللجنة أي اعتراض على اقتراحات الأمين العام.
    Le Comité consultatif ne voit pas d'objection aux propositions du Secrétaire général. UN وليس لدى اللجنة الاستشارية أي اعتراض على اقتراحات الأمين العام.
    À l'exception de quatre postes d'agent du Service mobile, le Comité consultatif recommande d'approuver les propositions du Secrétaire général. UN وباستثناء وظائف الخدمة الميدانية الأربع، توصي اللجنة الاستشارية بالموافقة على اقتراحات الأمين العام.
    Le Comité consultatif recommande d'approuver les propositions du Secrétaire général. UN وتوصي اللجنة الاستشارية بالموافقة على اقتراحات الأمين العام.
    Le Comité consultatif recommande à l'Assemblée générale d'approuver les propositions formulées par le Secrétaire général au titre de la composante 2 (Appui). UN توصي اللجنة الاستشارية بالموافقة على اقتراحات الأمين العام في إطار العنصر 2، الدعم.
    Le Comité ne voit pas d'objection aux propositions du Secrétaire général. UN وليس لدى اللجنة الاستشارية أي اعتراض على اقتراحات الأمين العام.
    Le Comité consultatif n'a pas d'objection aux propositions du Secrétaire général en ce qui concerne les réaffectations et transferts de poste indiqués au paragraphe 32 ci-dessus. UN 33 - وليس لدى اللجنة أي اعتراض على اقتراحات الأمين العام فيما يتعلق بإعادة تخصيص الوظائف ونقلها على النحو الوارد في الفقرة 32 أعلاه.
    M. Ruiz Massieu (Président du Comité consultatif pour les questions administratives et budgétaires), présentant le rapport du Comité consultatif sur la question (A/69/546), dit que le Comité n'a pas d'objection aux propositions du Secrétaire général et à leurs incidences financières connexes. UN ١٣ - السيد رويز ماسيو (رئيس اللجنة الاستشارية لشؤون الإدارة والميزانية): قال في معرض تقديمه لتقرير اللجنة الاستشارية ذي الصلة (A/69/546)، إن اللجنة الاستشارية ليس لديها أي اعتراض على اقتراحات الأمين العام والآثار المالية المرتبطة بها.
    Le Comité consultatif ne s'oppose pas aux propositions du Secrétaire général concernant la création du nouveau poste de représentant spécial adjoint du Secrétaire général chargé des questions politiques à la classe D-2. UN 131 - وليس لدى اللجنة الاستشارية اعتراض على اقتراحات الأمين العام المتعلقة بإنشاء وظيفة جديدة لنائب الممثل الخاص للأمين العام (للشؤون السياسية) برتبة مد-2.
    Sous réserve de la recommandation qu'il a formulée à la section E du chapitre I ci-dessus tendant à réduire de 5 % le montant des ressources proposées pour les voyages dans toutes les chapitres du budget, le Comité consultatif ne formule pas d'objection aux propositions du Secrétaire général concernant les objets de dépense autres que les postes. UN خامسا-97 وليس للجنة الاستشارية أي اعتراض على اقتراحات الأمين العام فيما يتعلق بالموارد غير المتصلة بالوظائف، رهنا بتوصيتها الواردة في الفرع هاء من الفصل الأول أعلاه بإجراء خفض نسبته 5 في المائة في الموارد المقترحة لسفر الموظفين في جميع أبواب الميزانية.
    Le Comité consultatif ne voit pas d'objection aux propositions du Secrétaire général relatives à la part imputable au budget de la MONUSCO du coût des postes et des autres dépenses du Centre régional de services d'Entebbe. UN 60 - وليس لدى اللجنة الاستشارية أي اعتراض على اقتراحات الأمين العام المتعلقة بحصة بعثة منظمة الأمم المتحدة لتحقيق الاستقرار في جمهورية الكونغو الديمقراطية من الموارد المتعلقة وغير المتعلقة بالوظائف المرصودة لمركز الخدمات الإقليمية في عنتيبي.
    Le Comité consultatif recommande d'approuver les propositions du Secrétaire général. UN وتوصي اللجنة الاستشارية بالموافقة على اقتراحات الأمين العام.
    Le Comité consultatif recommande d'approuver les propositions du Secrétaire général. UN وتوصي اللجنة الاستشارية بالموافقة على اقتراحات الأمين العام.
    Il ne comprend pas non plus en quoi il serait sage d'approuver les propositions du Secrétaire général parce qu'elles auraient le mérite d'être simples. UN وتساءل أيضا عن الحكمة من الموافقة على اقتراحات الأمين العام ببساطة لأنها بسيطة.
    Compte tenu des observations susmentionnées, le Comité consultatif recommande que l'Assemblée approuve les propositions du Secrétaire général. UN ومع أخذ الملاحظات المشار إليها أعلاه في الاعتبار، توصي اللجنة الاستشارية بالموافقة على اقتراحات الأمين العام.
    Il recommande d'approuver les propositions du Secrétaire général concernant les effectifs. UN وتوصي اللجنة بالموافقة على اقتراحات الأمين العام بشأن الوظائف.
    Le Comité consultatif recommande donc que les propositions formulées par le Secrétaire général au paragraphe 22 de son rapport soient approuvées. UN وتوصي اللجنة الاستشارية بالتالي بالموافقة على اقتراحات الأمين العام الواردة في الفقرة 22 من تقريره.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more