"على الأراضي الأمريكية" - Translation from Arabic to French

    • sur le sol américain
        
    • sur le territoire américain
        
    Est-ce que vous savez quelque chose sur les attaques sur le sol américain ? Open Subtitles هل تعلم أى شيء يتعلق بهجوم مُحتمل على الأراضي الأمريكية ؟
    On doit s'attendre à ce qu'ils mettent leur menace à exécution en libérant le neurotoxique sur le sol américain. Open Subtitles لابد أن نفترض أنهم سيمضون في تنفيذ تهديدهم بإطلاق غاز سنتوكس للأعصاب على الأراضي الأمريكية
    Le Gouvernement argentin se montre disposé à aller de l'avant en menant des négociations de bonne foi qui permettront de trouver comment mettre fin à cette situation coloniale anachronique sur le sol américain. UN وتُظهر حكومة الأرجنتين استعداداً بناءً للتفاوض بحسن نية لإيجاد حل لهذه الحالة الاستعمارية الشاذة على الأراضي الأمريكية.
    Je sais pourquoi et c'est pas censé arriver sur le territoire américain. Open Subtitles أنا أعلم لماذا تريد ذلك، وأنه ليس من المفترض أن يحدث على الأراضي الأمريكية.
    Parce que vous voulez empêcher que le Sentox soit libéré sur le territoire américain. Open Subtitles لأنك تريد أن تمنع استخدام غاز الأعصاب على الأراضي الأمريكية
    Je pensais que la CIA ne menait pas d'opérations sur le sol américain. Open Subtitles إعتقدت أن الإستخبارات لا تعمل على الأراضي الأمريكية
    Si tu décolles sans mon équipe, Je ne t'autoriserai plus jamais à atterrir sur le sol américain. Open Subtitles إن أقلعت دون فريقي، لن أسمح لك أبداً بالهبوط على الأراضي الأمريكية مجدداً.
    L'homme qui a tué le plus d'agents du Mossad que n'importe quel autre assassin dans l'histoire, ici sur le sol américain. Open Subtitles الرجل الذي قتل عُملاء من الموساد أكثر من أى مُغتال آخر في التاريخ هُنا تماماً على الأراضي الأمريكية
    La Sécurité Nationale a eu des informations concrètes de Russie disant qu'une attaque terroriste sur le sol américain est imminente. Open Subtitles الأمن الوطني لديه معلومات إستخباراتية من داخل الحدود الروسية تقول بأن هُناك هجوم وشيك سيحدث على الأراضي الأمريكية
    Cette fille pourrait être la clef pour arrêter une attaque terroriste imminente sur le sol américain. Open Subtitles قد تكون تلك الفتاة هي المُفتاح لمنع حدوث هجوم إرهابي وشيك على الأراضي الأمريكية
    De ce que j'ai entendu, il n'y a pas eu de meurtre sur le sol américain. Open Subtitles آخر ما سمعتُه بأنهم لم يكونوا يغتالون الناس على الأراضي الأمريكية
    Si on commence à tuer des scientifiques sur le sol américain, qui sait où ça va mener ? Open Subtitles لو بدأنا بقتل العلماء على الأراضي الأمريكية فمن يعلم ما الذي سيُؤدي إليه هذا؟
    En attendant, je dois empêcher une attaque de se passer sur le sol américain. Open Subtitles الآن لكن في الوقت الحالي ، علي منع هجوم على وشك الحدوث على الأراضي الأمريكية
    On peut dénoncer l'armée qui entraîne les rebelles nicaraguayens sur le sol américain. Open Subtitles يمكننا كشف قوات الولايات المتحدة وتدريبات قادة كونترا السرية على الأراضي الأمريكية
    On peut dénoncer l'armée qui entraîne les Nicaraguayens sur le sol américain. Open Subtitles يمكننا كشف تدريبات قوات الولايات المتحدة السرية لقادة الكونترا على الأراضي الأمريكية
    Un engin atomique a explosé sur le sol américain. Open Subtitles قنبلة نووية إنفجرت على الأراضي الأمريكية اليوم
    On a entendu qu'un agent de la CIA avait été tué dans une explosion sur le sol américain. Open Subtitles سمعنا بأن عميلاً للاستخبارات قد قُتل في انفجار على الأراضي الأمريكية
    Les terroristes ont découvert votre trahison, et ont libéré le Sentox sur le territoire américain. Open Subtitles الارهابيين اكتشفوا خدعتك وأطلقوا غاز الأعصاب على الأراضي الأمريكية
    Tu penses qu'ils veulent tuer quelqu'un sur le territoire américain ? Open Subtitles ماذا, أتعتقدانهمهنا مناجل... قتل احداً ما على الأراضي الأمريكية ؟
    Depuis le 11 avril, le Gouvernement de la République cubaine dénonce la présence du terroriste Luis Posada Carriles sur le territoire américain, dans le contexte des déclarations du Président Fidel Castro Ruiz ; il a produit des éléments probants attestant que le terroriste se trouve aux États-Unis, en dépit des dénégations des autorités de ce pays, formulées en public et en privé. UN ومنذ 11 نيسان/أبريل، ما فتئت حكومة جمهورية كوبا تشتكي، عن طريق تصريحات للرئيس فيديل كاسترو روس، من وجود الإرهابي لويس بوسادا كاريلس على الأراضي الأمريكية وتقدم أدلة دامغة على وجوده في الولايات المتحدة رغم عدم اعتراف سلطات البلد المذكور بذلك سرا أو علانية.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more