"على الأرجح لا" - Translation from Arabic to French

    • Probablement pas
        
    • Sans doute pas
        
    • Peu probable
        
    Tu ne t'en souviens Probablement pas, mais... tu n'as jamais beaucoup aimé mon travail. Open Subtitles أنت على الأرجح لا تتذكر لكنك لم تكن أبدا معجبا بعملي
    Il était... il ne voulait Probablement pas que tu sois blessé. Open Subtitles لقد كان... إنه على الأرجح لا يريدك أن تتأذى
    Il n'y a Probablement pas assez de temps pour tirer toutes les données comme il est. Open Subtitles على الأرجح لا يوجد متسع كافٍ من الوقت لسحب البيانات عنهم
    Probablement pas, mais nous devons essayer. Open Subtitles على الأرجح لا ، و لكن علينا أن نحاول ذلك
    Sauf le scrabble car maman dit qu'il ne savent Sans doute pas lire la-bas. Open Subtitles باستثناء لعبة ترتيب الحروف, لأن والدتي تقول أنه على الأرجح لا يمكنهم القراءة.
    Il ne sait Probablement pas qu'on est là. Open Subtitles على الأرجح لا يعرف أصلا أن هناك أحد في المنزل
    Elles ne savent Probablement pas que c'est sorti, et quand elles vont le voir, elles vont avoir une crise. Open Subtitles هم على الأرجح لا يعلمون أن هذا أنتشر وعندما يرونه سيصابون بنوبة غضب
    Je suis sure que vous n'aimez Probablement pas les bonbons Open Subtitles حسنا، أنا متأكدة يا رفاق انتم على الأرجح لا تحبون الحلوى.
    Elle ne voudrait Probablement pas qu'on l'espionne. Open Subtitles بأنها على الأرجح لا ترغب منا أن نتجسس عليها
    Je ne devrais Probablement pas te le dire, pour ta propre protection. Open Subtitles على الأرجح لا يجدر بي إخبارك لأجل حمايتك
    T'as Probablement pas envie de me parler mais mon numéro a changé. Open Subtitles أنت على الأرجح لا تريدين التحدث معي. لدي الآن رقم جديد
    Donc je l'appelle juste et je fais en sorte qu'il t'appelle ? Probablement pas. Open Subtitles لذا اتصل به وحسب وأدعه يتصل بك؟ على الأرجح لا.
    Et je sais que t'es religieux, et je sais que tu ne veux Probablement pas entendre parler de tout ça. Open Subtitles وأعلم أنّك متديّن وأعلم أنّك على الأرجح لا ترغب بسماع كلّ هذا
    Le fait que l'existence du programme nucléaire libyen et du réseau A.Q. Khan était inconnue de cette instance il y a moins d'un an montre que nous ne cernons Probablement pas encore totalement la gravité des menaces que font peser sur nous les armes de destruction massive. UN ويؤكد عدم معرفة هذه الهيئة قبل أقل من عام خلا بكل من برنامج ليبيا النووي وشبكة عبد القادر خان أننا على الأرجح لا زلنا لا نقدر نطاق تهديدات أسلحة الدمار الشامل التي نواجهها حق قدرها.
    "Peut-être l'an prochain, mais Probablement pas." Open Subtitles ربما السنة القادمة، لكن على الأرجح لا
    Probablement pas... Open Subtitles على الأرجح لا لقد توقف قلبه مني
    Reece ne sait Probablement pas ouvrir un portail. Open Subtitles على الأرجح لا يمكنه حتى فتح البوابة.
    C'est Probablement pas... une bonne idée. Open Subtitles على الأرجح لا , ليست فكرة جيّدة
    Tu ne dois Sans doute pas te souvenir de moi. Open Subtitles أعلم بأنكِ على الأرجح لا تتذكريني
    - Sans les boucliers, Sans doute pas, mais on a pas trop le choix. Open Subtitles -هل تظنّ ذلك سيحدث فارقاً؟ -من دون دروع، على الأرجح لا ، لكن لا خيار أمامنا.
    Du fait de leur intérêt dans ce domaine, des données de demi-vie issues de nouvelles études seront vraisemblablement publiées à l'avenir, mais il semble Peu probable que le tableau fourni par les données existantes change fondamentalement. UN وبسبب أهمية هذه المسألة، سيتم على الأرجح إصدار بيانات عن فترة نصف العمر مستقاة من دراسات جديدة ولكن على الأرجح لا يبدو أن الصورة المقدمة من البيانات القائمة ستتغير بصورة كبيرة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more