"على الأسئلة التي طرحت أثناء" - Translation from Arabic to French

    • aux questions soulevées au cours
        
    • aux questions posées pendant
        
    • aux questions posées au cours
        
    • aux questions soulevées lors de l
        
    • par celui-ci aux questions posées lors
        
    • aux questions posées lors de l
        
    • aux questions soulevées pendant
        
    Le représentant du Secrétaire général a présenté le chapitre 17 et répondu aux questions soulevées au cours de l'examen du chapitre par le Comité. UN 286 - وعرض ممثل الأمين العام الباب 17 وأجاب على الأسئلة التي طرحت أثناء نظر اللجنة في هذا الباب من الميزانية.
    Le représentant du Secrétaire général a présenté le chapitre 17 et répondu aux questions soulevées au cours de l'examen du chapitre par le Comité. UN 286 - وعرض ممثل الأمين العام الباب 17 وأجاب على الأسئلة التي طرحت أثناء نظر اللجنة في هذا الباب من الميزانية.
    Le Secrétaire général adjoint de la CNUCED répond aux questions posées pendant le débat général. UN ورد نائب الأمين العام لمؤتمر الأمم المتحدة للتجارة والتنمية على الأسئلة التي طرحت أثناء المناقشة العامة.
    Le représentant du Bureau des services de contrôle interne (BSCI) a présenté le rapport du Secrétaire général et répondu aux questions posées pendant l'examen de ce document par le Comité. UN 21 - وعرض ممثل مكتب خدمات الرقابة الداخلية تقرير الأمين العام وردّ على الأسئلة التي طرحت أثناء نظر اللجنة فيه.
    Le Coordonnateur spécial pour l'Afrique et les pays les moins avancés a présenté le rapport et répondu aux questions posées au cours de son examen par le Comité. UN 325 - وعرض المنسق الخاص لأفريقيا وأقل البلدان نموا التقرير وقام بالرد على الأسئلة التي طرحت أثناء نظر اللجنة فيه.
    Le Coordonnateur spécial pour l'Afrique et les pays les moins avancés a présenté le rapport et répondu aux questions posées au cours de son examen par le Comité. UN 325 - وعرض المنسق الخاص لأفريقيا وأقل البلدان نموا التقرير وردَّ على الأسئلة التي طرحت أثناء نظر اللجنة فيه.
    Le représentant du Secrétaire général a présenté le premier volet et répondu aux questions soulevées lors de l'examen de ce document par le Comité. UN 2 - وعرض ممثل الأمين العام الجزء الأول وأجاب على الأسئلة التي طرحت أثناء نظر اللجنة في الوثيقة.
    289. Le Comité note également avec satisfaction les réponses écrites de l'État partie à la liste des points à traiter (E/C.12/CMR/Q/2-3/Add.1) ainsi que les réponses fournies par celui-ci aux questions posées lors du dialogue. UN 289- وتحيط اللجنة علماً أيضاً، مع الارتياح، بالردود الخطية على قائمة المسائل (E/C.12/CMR/Q/2-3/Add.1) وكذلك بالردود الشفوية على الأسئلة التي طرحت أثناء الحوار، وإن كانت في رأيها ردوداً عامة للغاية في أحيان كثيرة.
    Le représentant du Secrétaire général a présenté le chapitre 21 et répondu aux questions posées lors de l'examen de ce chapitre par le Comité. UN 340 - وقدم ممثل الأمين العام الباب 21، ورد على الأسئلة التي طرحت أثناء نظر اللجنة في هذا الباب من الميزانية.
    Le représentant du Secrétaire général a présenté le rapport et répondu aux questions soulevées pendant l'examen du rapport par le Comité. UN 18 - وعرض ممثل الأمين العام التقرير وأجاب على الأسئلة التي طرحت أثناء قيام اللجنة بالنظر في الوثيقة.
    Le représentant du Bureau des services de contrôle interne a présenté le rapport et répondu aux questions soulevées au cours de l'examen du rapport par le Comité. UN 374- وقام ممثل مكتب خدمات الرقابة الداخلية بعرض التقرير والرد على الأسئلة التي طرحت أثناء نظر اللجنة في التقرير.
    Le Secrétaire général adjoint et Conseiller spécial pour l'Afrique a présenté le rapport et répondu aux questions soulevées au cours du débat que le Comité lui a consacré. UN 238 - وقام وكيل الأمين العام والمستشار الخاص لشؤون أفريقيا بعرض التقرير وبالرد على الأسئلة التي طرحت أثناء نظر اللجنة في التقرير.
    Le Secrétaire général adjoint et Conseiller spécial pour l'Afrique a présenté le rapport et répondu aux questions soulevées au cours du débat que le Comité lui a consacré. UN 2 - وقام وكيل الأمين العام والمستشار الخاص لشؤون أفريقيا بعرض التقرير وبالرد على الأسئلة التي طرحت أثناء نظر اللجنة في التقرير.
    La Secrétaire générale adjointe aux services de contrôle interne a présenté le rapport et répondu aux questions posées pendant son examen par le Comité. UN 160 - وقام وكيل الأمين العام لخدمات الرقابة الداخلية بعرض التقرير وبالرد على الأسئلة التي طرحت أثناء نظر اللجنة في التقرير.
    La Secrétaire générale adjointe aux services de contrôle interne a présenté le rapport et répondu aux questions posées pendant son examen par le Comité. UN 2 - وقام وكيل الأمين العام لخدمات الرقابة الداخلية بعرض التقرير وبالرد على الأسئلة التي طرحت أثناء نظر اللجنة في التقرير.
    Le Secrétaire général adjoint aux services de contrôle interne a présenté le rapport, et les représentants du Bureau des services de contrôle interne et du Département des affaires politiques ont répondu aux questions posées au cours du débat que le Comité lui a consacré. UN 337 - وقام وكيل الأمين العام لخدمات الرقابة الداخلية بعرض التقرير، وتولى ممثلون عن مكتب خدمات الرقابة الداخلية وإدارة الشؤون السياسية الإجابة على الأسئلة التي طرحت أثناء نظر اللجنة في هذا التقرير.
    Le Directeur en exercice de la Division de l'inspection et de l'évaluation du BSCI a présenté le rapport et répondu aux questions posées au cours du débat que le Comité lui a consacré. UN 79 - وقدم التقريرَ المدير بالنيابة لشعبة التفتيش والتقييم التابعة للمكتب، وردّ على الأسئلة التي طرحت أثناء نظر اللجنة في التقرير.
    À sa 8e séance, le 14 juin 2004, le représentant du Secrétaire général a présenté le premier volet et répondu aux questions soulevées lors de l'examen de ce document par le Comité. UN 44 - وفي الجلسة 18، المعقودة في 14 حزيران/يونيه، عرض ممثل الأمين العام الجزء الأول وأجاب على الأسئلة التي طرحت أثناء نظر اللجنة في الوثيقة.
    Le Comité note également avec satisfaction les réponses écrites de l'État partie à la liste des points à traiter (E/C.12/CMR/Q/2-3/Add.1) ainsi que les réponses fournies par celui-ci aux questions posées lors du dialogue. UN 3- وتحيط اللجنة علماً أيضاً، مع الارتياح، بالردود المكتوبة على قائمة المسائل (E/C.12/CMR/Q/2-3/Add.1) وكذلك بالردود الشفوية على الأسئلة التي طرحت أثناء الحوار، وإن كانت في رأيها ردوداً عامة للغاية في أحيان كثيرة.
    Le représentant du Secrétaire général a présenté le chapitre 21 et répondu aux questions posées lors de l'examen de ce chapitre par le Comité. UN 340 - وقدم ممثل الأمين العام الباب 21، ورد على الأسئلة التي طرحت أثناء نظر اللجنة في هذا الباب من الميزانية.
    4. Le Directeur de la Division des politiques sociales et du développement social a répondu aux questions soulevées pendant le débat. UN 4 - ورد مدير شُعبة السياسات والتنمية الاجتماعية على الأسئلة التي طرحت أثناء المناقشة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more