"على الأقل خمسة" - Translation from Arabic to French

    • au moins cinq
        
    26. Trente et un programmes d'action nationaux ont été finalisés, dont deux depuis 1999, et au moins cinq autres devraient l'être avant la fin de 2000. UN ومن المتوقع أن ينتهي إعداد على الأقل خمسة برامج عمل وطنية أخرى قبل نهاية عام 2000.
    :: Constitue une bande armée tout rassemblement d'au moins cinq personnes dont l'une est porteuse d'une arme apparente ou cachée. UN :: العصابة المسلحة هي كل تجمع يحضره على الأقل خمسة أشخاص يحمل أحدهم سلاحا ظاهرا أو مخفيا.
    Monsieur, ce n'était notre accord. au moins cinq de ses hommes ont été tués. Open Subtitles سيدي، لم تكن تلك هي الصفقة التي عقدناها، توفي على الأقل خمسة من رجاله.
    Pour la diversité. au moins cinq pour cent des élèves doivent être normaux. Open Subtitles التنويع، على الأقل خمسة بالمائة من الطلاب يجب أن يكون طبيعي
    au moins cinq personnes ont dit à Ruggles qu'il a eu un bâtard avec cette fille. Open Subtitles على الأقل خمسة أشخاص أخبروا راغلز بأنه أعطى الفتاة ولد غير شرعي قبل الحرب
    elle a été au moins cinq personnes différentes durant les cinq dernières années. Open Subtitles لقد كانت على الأقل خمسة أشخاص مختلفين . في السنوات الخمس الأخيرة
    Il y a eu au moins cinq autres meurtres similaires ces derniers mois. Open Subtitles حدثت على الأقل خمسة جرائم مماثلة في الخمسة أشهر الماضية.
    14 personnes ont perdu la vie. au moins cinq par noyade. Open Subtitles حوالي 14 شخص فقدوا حياتهم على الأقل خمسة منهم حالة غرق
    au moins cinq. Je serai déguisée en mannequin de mode. Open Subtitles على الأقل خمسة أزياء مختلفة فسأتنكّر كعارضة
    au moins cinq enfants ont été blessés dans des attaques de type terroriste : plusieurs explosions d'engins improvisés et un attentat-suicides. UN وأصيب على الأقل خمسة أطفال بجروح في هجمات استُخدمت فيها أساليب الترويع، ومن بينها هجمات استُعملت فيها الأجهزة المتفجرة المرتجلة وهجمة انتحارية واحدة.
    54. Les députés qui ne font pas partie d'un groupe politique et ceux qui ne sont pas apparentés à un groupe politique peuvent former un groupe technique qui, pour être reconnu, doit également comprendre au moins cinq membres. UN 54- ويجوز للنواب الذين لا ينتمون إلى مجموعة سياسية والذين لا ينتسبون إلى مجموعة سياسية أن يشكِّلوا مجموعة فنّية يتعيّن لها هي أيضاً، لكي يُعترف بها، أن تضم على الأقل خمسة أعضاء.
    - Constitue une bande armée tout rassemblement d'au moins cinq personnes dont l'une est porteuse d'une arme apparente ou cachée. UN - العصابة المسلحة هي كل تجمع يحضره على الأقل خمسة أشخاص يحمل أحدهم سلاحا ظاهرا أو مخفيا.
    3.2.4 Depuis 1994 on a adopté au moins cinq mesures significatives. UN 3-2-4- وهناك على الأقل خمسة تدابير مهمة تم اتخاذها منذ عام 1994.
    L'intention d'obtenir l'impact le plus large possible est confirmée : sur 28 projets, la moitié visaient la totalité des objectifs du Millénaire pour le développement ou au moins cinq d'entre eux. UN وتأكدت نـيـَّة تحقيـق أكبـر أثـر ممكـن: فمن بين 28 مشروعا، يهدف النصف إمـا إلى تحقيق جميع الأهداف الإنمائية للألفية أو على الأقل خمسة منها.
    Ouais, au moins cinq arrestations dans le Montana et Wyoming, la plupart pour des attaques. Open Subtitles أجل، على الأقل خمسة اعتقالاتٍ سابقة بِـ"مونتانا" و "وايومينغ"، أغلبها اعتداءً
    Il y avait au moins cinq gars chez Shaw la première fois, et la plupart de ces gars-là se sont montrés après. Open Subtitles ‫كان هناك على الأقل خمسة أشخاص ‫في منزل "شو" في المرة الأولى، ‫وأغلب هؤلاء الأشخاص ظهروا لاحقا.
    Ce serait vraiment contre-nature pour moi pour au moins cinq raisons différentes ! Open Subtitles هذا سيكون غير طبيعي جداً لي على الأقل خمسة طرق مختلفة!
    49. La nuit du 28 septembre 2005, au moins cinq hommes africains ont été abattus alors que plusieurs centaines de personnes qui tentaient de pénétrer en territoire espagnol en franchissant deux clôtures de barbelés séparant Ceuta du Maroc se sont retrouvées face à des agents des forces de l'ordre. UN 49- وفي ليلة 28 أيلول/سبتمبر 2005، قُتل على الأقل خمسة رجال أفارقة رمياً بالرصاص عندما وقعت مواجهات بين مسؤولين معنيين بإنفاذ القانون() وبضع مئات من الأشخاص الذين كانوا يحاولون دخول الإقليم الإسباني، متسلقين أسوار الأسلاك الشائكة التي تفصل سبتة عن المغرب.
    Le 7 août 2008, un individu a adressé à l'ambassade un message électronique dans lequel il indiquait qu'il allait tuer au moins cinq personnes sans spécifier leur identité. UN في 7 آب/أغسطس 2009 بعث شخص رسالة بالبريد الإلكتروني إلى السفارة يذكر أنه سوف يقتل على الأقل خمسة من أفراد لم يحدّدهم وأشار إلى حادثة وقعت في عام 2005 عندما قُتلت زوجته عرضاً حين كان ضابط شرطة يطارد عصبة متجمّعة من خمسة طُلاب.
    3. Le 19 juin, une altercation entre des gardiens de troupeaux d'origine tchadienne et un certain nombre de Centrafricains sur le marché à bestiaux situé à la périphérie de Bangui a provoqué l'intervention d'éléments de la garde présidentielle, FORSDIR (Force spéciale de défense des institutions républicaines), à la suite de quoi au moins cinq Tchadiens et un membre de la force de la FORSDIR ont été tués. UN 3 - في 19 حزيران/يونيه، نشب شجار في سوق الماشية الواقعة على مشارف بانغي بين مجموعة من رعاة الماشية من أصل تشادي وبعض المواطنين من جمهورية أفريقيا الوسطى. ونتيجة لعملية التدخل التي قامت بها فيما بعد عناصر تابعة للحرس الجمهوري (القوات الخاصة للدفاع عن المؤسسات الجمهورية)، قتل على الأقل خمسة من التشاديين وأحد أفراد الحرس الجمهوري.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more