Dans cette attente, le Rapporteur spécial continuera à s'interroger sur les règles applicables aux déclarations interprétatives conditionnelles. | UN | وإلى ذلك الحين، سوف يواصل المقرر الخاص تساؤله بشأن القواعد المطبقة على الإعلانات التفسيرية المشروطة. |
Mme Schonmann est favorable à la suppression du projet de directive 2.9.10 sur les réactions aux déclarations interprétatives conditionnelles. | UN | 37 - وأعربت عن ترحيب وفد بلدها بحذف مشروع المبدأ التوجيهي 2-9-10 المتعلق بردود الفعل على الإعلانات التفسيرية المشروطة. |
Selon un point de vue, toutefois, le délai de réaction accordé pour les réserves ne devrait pas s'appliquer aux déclarations interprétatives conditionnelles. | UN | من ناحية أخرى، أعرب عن رأي مفاده أنه لا ينبغي أن تطبق الفترة الزمنية المتعلقة بردود الأفعال على الإعلانات التفسيرية المشروطة. |
Les dispositions des directives 3.2 à 3.2.4 sont applicables, mutatis mutandis, aux déclarations interprétatives conditionnelles.] | UN | تسري المبادئ التوجيهية من 3-2 إلى 3-2-4، مع إجراء التعديل الذي يقتضيه اختلاف الحال، على الإعلانات التفسيرية المشروطة.] |
M. Lavalle-Valdés propose également de ne faire s'appliquer le projet de directive 1.3 qu'aux déclarations interprétatives conditionnelles. | UN | 13 - واقترح كذلك ألا ينطبق مشروع المبدأ التوجيهي 1-3 إلا على الإعلانات التفسيرية المشروطة. |
Le projet de directive 1.3.1 s'appliquerait alors aux déclarations interprétatives conditionnelles et le commentaire correspondant soulignerait qu'il est souhaitable de faire la distinction entre déclarations interprétatives simples et réserves. | UN | ومن ثم فإن مشروع المبدأ التوجيهي 1-3-1 لا ينطبق سوى على الإعلانات التفسيرية المشروطة كما أن التعليق عليه يشير إلى خطل التمييز بين الإعلانات التفسيرية البسيطة والتحفظات. |
50. La délégation du Bélarus pense elle aussi que le régime des réserves doive s'appliquer aux déclarations interprétatives conditionnelles. | UN | 50 - وقال إن وفده يوافق على الرأي الذي يرى أصحابه أن نظام التحفظات ينبغي أن يطبق أيضا على الإعلانات التفسيرية المشروطة. |
2.9.10 Réactions aux déclarations interprétatives conditionnelles | UN | 2-9-10 ردود الفعل على الإعلانات التفسيرية المشروطة |
[2.9.10 Réactions aux déclarations interprétatives conditionnelles | UN | [2-9-10 ردود الفعل على الإعلانات التفسيرية المشروطة() |
Les directives 2.6.1 à 2.8.12 sont applicables, mutatis mutandis, aux réactions des États et des organisations internationales aux déclarations interprétatives conditionnelles.] | UN | تسري المبادئ التوجيهية من 2-6-1 إلى 2-8-12، مع إجراء التعديل الذي يقتضيه اختلاف الحال، على ردود فعل الدول والمنظمات الدولية على الإعلانات التفسيرية المشروطة.] |
[2.9.10 Réactions aux déclarations interprétatives conditionnelles | UN | [2-9-10 ردود الفعل على الإعلانات التفسيرية المشروطة() |
Les directives 2.6.1 à 2.8.12 sont applicables, mutatis mutandis, aux réactions des États et des organisations internationales aux déclarations interprétatives conditionnelles.] | UN | تنطبق المبادئ التوجيهية من 2-6-1 إلى 2-8-12، مع مراعاة ما يقتضيه اختلاف الحال، على ردود فعل الدول والمنظمات الدولية على الإعلانات التفسيرية المشروطة.] |
Les directives 3.2, 3.2.1, 3.2.2, 3.2.3 et 3.2.4 sont applicables, mutatis mutandis aux déclarations interprétatives conditionnelles. | UN | تسري المبادئ التوجيهية 3-2 و 3-2-1 و 3-2-2 و 3-2-3 و 3-2-4، مع مراعاة ما يقتضيه اختلاف الحال، على الإعلانات التفسيرية المشروطة. |
La directive 2.9.10 dispose que les directives applicables aux réactions aux réserves sont applicables, mutatis mutandis, aux réactions aux déclarations interprétatives conditionnelles. | UN | 44 - وينص المبدأ التوجيهي 2-9-10 على أن المبادئ التوجيهية التي تنطبق على ردود الفعل على التحفظات يجب أن تنطبق، مع مراعاة ما يقتضيه اختلاف الحال، على ردود الفعل على الإعلانات التفسيرية المشروطة. |
Les délégations ont approuvé le projet de directive 2.9.10, qui soumet les réactions aux déclarations interprétatives conditionnelles aux mêmes directives que celles régissant les réactions aux réserves. | UN | 15 - وأُعرب عن التأييد لمشروع المبدأ التوجيهي 2-9-10، الذي يُخضع ردود الفعل على الإعلانات التفسيرية المشروطة لنفس المبادئ التوجيهية التي تنظم ردود الفعل على التحفظات. |
[Projet de directive 2.9.10 (Réactions aux déclarations interprétatives conditionnelles)] | UN | [مشروع المبدأ التوجيهي 2-9-10 (ردود الفعل على الإعلانات التفسيرية المشروطة)]() |
[Projet de directive 2.9.10 (Réactions aux déclarations interprétatives conditionnelles)] | UN | [مشروع المبدأ التوجيهي 2-9-10 (ردود الفعل على الإعلانات التفسيرية المشروطة)]() |
92. Le projet de directive 2.9.10, enfin, est consacré aux réactions aux déclarations interprétatives conditionnelles. | UN | 92- وأخيراً، يتعلق مشروع المبدأ التوجيهي 2-9-10() بردود الفعل على الإعلانات التفسيرية المشروطة. |
Les directives 2.6 à 2.8.12 sont applicables, mutatis mutandis, aux réactions des États et des organisations internationales aux déclarations interprétatives conditionnelles. | UN | تسري المبادئ التوجيهية 2-6 إلى 2-8-12، مع مراعاة ما يقتضيه اختلاف الحال، على ردود فعل الدول والمنظمات الدولية على الإعلانات التفسيرية المشروطة. |
La délégation guatémaltèque se demande de surcroît si le projet de directive 2.1.8 ne pourrait pas s'appliquer, mutatis mutandis, aux déclarations interprétatives conditionnelles. | UN | 18 - وفضلاً عن ذلك يتساءل وفده عما إذا كان مشروع المبدأ التوجيهي 2-1-8 لا ينطبق، إذا تساوت كل الظروف، على الإعلانات التفسيرية المشروطة. |
Il semble donc souhaitable d'inclure dans le Guide des dispositions substantielles relatives à l'obligation de confirmer formellement les déclarations interprétatives conditionnelles formulées avant l'expression du consentement définitif à être lié, quitte à ce que celles-ci transposent purement et simplement les règles correspondantes relatives aux réserves. | UN | ومن المستحسن إذن، فيما يبدو، أن يشمل الدليل أحكاما رئيسية تتصل بالالتزام بالتصديق رسميا على الإعلانات التفسيرية المشروطة التي تصدر قبل الإعراب عن الموافقة النهائية على الارتباط، بصرف النظر عما إذا كانت هذه الإعلانات تكرر، ببساطة وعلى نحو محض، تلك القواعد المقابلة المتصلة بالتحفظات(). |