"على الاتفاقية ولكن" - Translation from Arabic to French

    • la Convention mais
        
    Note : Les États ci-après ont signé la Convention mais ne l'ont pas ratifiée : Bhoutan, Grenade, Nauru et Sao Tomé-et-Principe. UN ملاحظة: وقعت الدول التالية على الاتفاقية ولكن لم تصادق عليها: بوتان، وساو تومي وبرينسيبي، وغرينادا، وناورو.
    Note : Les États suivants ont signé la Convention mais ne l'ont pas ratifiée : Bénin, Bhoutan, Grenade, Irlande et Turquie. UN ملاحظة: وقعت البلدان التالية على الاتفاقية ولكن لم تصدق عليها: آيرلندا، بنن، بوتان، تركيا، غرينادا.
    Note : Les États suivants ont signé la Convention mais ne l'ont pas ratifiée : Bhoutan, Djibouti, Grenade, Guinée-Bissau, Nauru et Sao Tomé-et-Principe. UN ملاحظة: وقعت الدول التالية على الاتفاقية ولكن لم تصادق عليها: بوتان، وجيبوتي، وساو تومي وبرينسيبي، وغرينادا، وغينيا - بيساو، وناورو.
    8. Les États dont le nom suit, qui ont ratifié la Convention, mais à l'égard desquels la Convention n'est pas encore entrée en vigueur, ont participé aux travaux de l'Assemblée: AntiguaetBarbuda, BosnieHerzégovine, Comores, Guatemala, Liban, Mali et Monaco. UN 8- وشاركت في أعمال الاجتماع الدول التالية التي صدّقت على الاتفاقية ولكن لم يبدأ فيها سريان الاتفاقية بعد: أنتيغوا وبربودا، البوسنة والهرسك، جزر القمر، غواتيمالا، لبنان، مالي، موناكو.
    Note : Les États suivants ont signé la Convention mais ne l'ont pas ratifiée : Andorre, Bhoutan, Comores, Grenade, Guinée-Bissau, Nauru, et Sao Tomé-et-Principe. UN ملاحظة: وقّعت البلدان التالية على الاتفاقية ولكن لم تصدق عليها: أندورا، بوتان، جزر القمر، سان تومي وبرينسيبي، غرينادا، غينيا - بيساو، ناورو.
    Note : Les États suivants ont signé la Convention mais ne l'ont pas ratifiée : Bhoutan, Comores, Grenade, Guinée-Bissau, Nauru, Paraguay, Sao Tomé-et-Principe et Turquie. UN ملاحظة: وقّعت البلدان التالية على الاتفاقية ولكن لم تصدق عليها: باراغواي، بوتان، تركيا، جزر القمر، سان تومي وبرينسيبي، غرينادا، غينيا - بيساو، ناورو.
    10. En outre, quatre États qui avaient signé la Convention mais ne l'avaient pas encore ratifiée − l'Égypte, Haïti, Madagascar et le Myanmar − ont participé à la Réunion, sans prendre part à l'adoption de décisions, en application de l'article 44, paragraphe 1, du Règlement intérieur. UN 10- وبالإضافة إلى ذلك، شاركت أربع دولٍ كانت قد وقعت على الاتفاقية ولكن لم تصدق عليها بعد في اجتماع الدول الأطراف دون المشاركة في عملية صنع القرارات، وفقاً لما تنص عليه الفقرة 1 من المادة 44 من النظام الداخلي، وهي: مدغشقر، ومصر، وميانمار، وهايتي.
    Dans cette même résolution, l'Assemblée générale a exhorté les États qui avaient signé la Convention, mais ne l'avaient pas encore ratifiée, à le faire sans tarder. Dans ce contexte, nous nous félicitons du fait que, le 19 mars 2002, le Parlement grec a voté à l'unanimité la ratification de la Convention et que la Grèce déposera ses instruments de ratification le même jour que la Turquie. UN وبذلك القرار، حثت الجمعية العامة جميع الدول التي وقعت على الاتفاقية ولكن لم تصدق عليها بعد على أن تفعل ذلك فوراً, وفي هذا السياق، نرحب بتصويت البرلمان اليوناني بالإجماع في 19 آذار/مارس 2002 لصالح التصديق على الاتفاقية وبإيداع اليونان لوثائق تصديقها في نفس اليوم الذي ستقوم فيه تركيا بذلك.
    Les États qui ont signé la Convention mais ne l'ont pas encore ratifiée et qui acceptent l'invitation à participer à la Conférence d'examen comme il est prévu au paragraphe 1 de l'article 44, supportent une part de ces dépenses à hauteur de leurs quotes-parts respectives, selon le barème de l'Organisation des Nations Unies. UN وتشارك الدول التي وقعت على الاتفاقية ولكن لم تصدق عليها بعد والتي تقبل الدعوة إلى المشاركة في المؤتمر الاستعراضي، على النحو المنصوص عليه في المادة 44-1، في التكاليف بقدر معدلات أنصبة كل منها وفقاً لجدول الأنصبة المقررة للأمم المتحدة.
    10. Prenant note de leurs demandes écrites à cet effet, le Comité préparatoire a décidé d'inviter les représentants de trois États signataires de la Convention mais ne l'ayant pas encore ratifiée − l'Égypte, Haïti et le Myanmar − à participer à ses débats sans le droit de prendre part à la prise de décisions. UN 10- وقررت اللجنة التحضيرية أن تدعو ممثلي ثلاث دول موقِّعة على الاتفاقية ولكن لم تصدق عليها، وهي مصر، وميانمار، وهايتي، إلى المشاركة في مناقشاتها دون أن يكون لها حق الاشتراك في اتخاذ القرارات، وذلك بعد أن أحاطت علماً بطلباتها الخطية.
    Les États qui ont signé la Convention mais ne l'ont pas encore ratifiée et qui acceptent l'invitation à participer à la Conférence d'examen comme il est prévu à l'article 44, paragraphe 1, supportent une part de ces dépenses à hauteur de leurs quotes-parts respectives, selon le barème de l'Organisation des Nations Unies. UN وتشارك الدول التي وقعت على الاتفاقية ولكن لم تصدق عليها بعد والتي تقبل الدعوة إلى المشاركة في المؤتمر الاستعراضي، على النحو المنصوص عليه في المادة 44-1، في التكاليف بقدر معدلات أنصبة كل منها وفقاً لجدول الأنصبة المقررة للأمم المتحدة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more