"على الاحتياجات الخاصة لأفريقيا" - Translation from Arabic to French

    • les besoins particuliers de l'Afrique
        
    • les besoins spéciaux de l'Afrique
        
    En effet, le Sommet du Millénaire a souligné les besoins particuliers de l'Afrique et confirmé la priorité accordée au développement du continent. UN ولقد شدد مؤتمر قمة الألفية على الاحتياجات الخاصة لأفريقيا وأكد أولويات التنمية الأفريقية.
    Le Groupe africain souhaite rappeler à cet égard que la Déclaration du Millénaire a mis l'accent sur les besoins particuliers de l'Afrique. UN وفي ذلك الصدد، تود المجموعة الأفريقية أن تشير إلى أن إعلان الألفية أكد على الاحتياجات الخاصة لأفريقيا.
    Comme nous l'avons déjà dit, nous espérons que le sommet sur les suites données à la Déclaration du Millénaire se concentrera sur les besoins particuliers de l'Afrique qui ont été reconnus dans la Déclaration du Millénaire. UN وكما ذكرنا من قبل، فإننا نتوقع من مؤتمر قمة استعراض الألفية أن يركز على الاحتياجات الخاصة لأفريقيا التي حظيت بالاعتراف في إعلان الألفية.
    Je félicite le Secrétaire général d'avoir fait de la réalisation des OMD la priorité première de son mandat, plus particulièrement en ce qui concerne les besoins particuliers de l'Afrique. UN أشيد بالأمين العام على جعله تحقيق الأهداف الإنمائية للألفية الأولوية الأولى خلال مدة خدمته، وفي هذا الصدد تأكيده على الاحتياجات الخاصة لأفريقيا.
    les besoins spéciaux de l'Afrique sont mis en avant dans la Déclaration du Millénaire de l'Organisation des Nations Unies. UN وجرى تسليط الضوء على الاحتياجات الخاصة لأفريقيا في إعلان الأمم المتحدة للألفية.
    Évoquant spécialement les besoins particuliers de l'Afrique au lendemain de conflits, le Conseil encourage la communauté internationale à y accorder une attention toute particulière. UN " ويشدد مجلس الأمن على الاحتياجات الخاصة لأفريقيا في حالات ما بعد انتهاء النـزاعات ويشجع المجتمع الدولي على أن يولي عناية خاصة لتلك الاحتياجات.
    Le projet de résolution réaffirme aussi les besoins particuliers de l'Afrique, tout en notant que la mise en œuvre des engagements pris par les pays africains et vis-à-vis de ceux-ci aidera le continent à réaliser les OMD d'ici à 2015. UN ويؤكد مشروع القرار من جديد أيضا على الاحتياجات الخاصة لأفريقيا في الوقت الذي يشير إلى أن تنفيذ الالتزامات المقدمة إلى البلدان الأفريقية وتلك التي قطعتها على نفسها سيسهم في تحقيق القارة للأهداف الإنمائية للألفية بحلول عام 2015.
    La réussite de la Décennie passera par l'adoption de priorités et d'orientations claires dans lesquelles l'accent sera mis sur les besoins spéciaux de l'Afrique et l'importance d'un travail décent et de mécanismes plus solides pour suivre les progrès en matière de réalisation des objectifs internationalement convenus, y compris les objectifs du Millénaire pour le développement. UN ومفتاح النجاح المطلوب هو الرؤية والتوجُّه الواضحان اللذان يركِّزان على الاحتياجات الخاصة لأفريقيا وأهمية العمل الكريم ووضع آليات أقوى لرصد التقدُّم نحو تحقيق الأهداف الإنمائية المتفق عليها دولياً بما فيها الأهداف الإنمائية للألفية.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more