"على الاقل" - Translation from Arabic to French

    • au moins
        
    • du moins
        
    • Enfin
        
    • En tout cas
        
    Mais au moins, avec la famille, tu ne seras jamais seule. Open Subtitles لكن على الاقل مع العائلة لن تكوني ابدا لوحدك
    Je crois que j'espérais juste qu'avec toutes les erreurs que j'ai faites, je pourrais au moins vous aider à trouver l'amour. Open Subtitles اعتقد انني كنت امل مع كل الاخطاء التي ارتكبتها على الاقل اقدر ان اساعدكم في ايجاد الحب
    Alors, ce message a été écrit au moins quatre fois. Open Subtitles اذاً، هذه الملاحظة مكتوبة على الاقل اربع مرات
    au moins, tu n'as jamais eu à poursuivre un cortège en tailleur et talons aiguilles. Open Subtitles حسناً , على الاقل ليس عليك المطاردة بعد الموكب فى بذلة وخنجر
    Ou, du moins, je peux les voir. Parfois. Je pense. Open Subtitles او على الاقل استطيع رؤيتها فى بعض الاوقات
    C'est une liste de chaque arme que les Black Hawks transportaient, ou au moins un des deux Black Hawks. Open Subtitles هذه قائمة بكل الاسلحة و المعدات التي كانت تحملها البلاك هاوك على الاقل واحدة منهم
    au moins on est arrivée jusqu'ici sans que ces mecs nous voient, hein ? Open Subtitles ولكن على الاقل دخلنا دون ان يلاحظ هؤلاء الاشخاص ذلك صحيح؟
    au moins on peut tirer quelque chose de cette misère. Open Subtitles على الاقل يمكننا انقاذ شيء من هذه المآساة
    au moins, je ne reçois plus de menaces de mort. Open Subtitles على الاقل انني لن احصل على تهديدات بالقتل
    Bien, au moins ça nous laisse du temps pour trouver une façon de l'arrêter. Open Subtitles حسناً , على الاقل هذا يمنحنا بعض الوقت لنجد طريقة لأيقافها
    Quel soulagement de trouver au moins une personne sur laquelle je puisse soulager ma misère. Open Subtitles يالها من راحة ان تجد على الاقل شخصا واحد يخفف عنك مشقاتك
    Tu sais, viens visiter l'endroit au moins, regarder les minas Open Subtitles على الاقل قم بزيارة للمكان تفقد النساء هناك
    au moins maintenant on sait ce qui alimente la station. Open Subtitles على الاقل الآن نعرف ما يزود المحطة بالطاقه
    Les éléphants, au moins, peuvent appliquer sur leur dos la boue humide, qui agit comme un écran solaire en séchant. Open Subtitles على الاقل الأفيال تضع الطمي المُبتل على ظهورها والذي يعمل مثل كريم .أشعة الشمس عندما يجف
    Pas de manière satisfaisante mais au moins on a essayé quelque chose de nouveau. Open Subtitles لم تكن نتيجة مرضيه, ولكن على الاقل تعلمت طريقة جديدة للمحاولة
    Vous deux avez beaucoup en commun. Ou, au moins, vous aviez. Open Subtitles أنتما الإثنان تشتركان في الكثير، على الاقل كنتما كذلك.
    Peux-tu au moins laisser les punaises et me laisser te faire quelque chose à manger ? Open Subtitles حسنا، يمكن الان على الاقل ترك حشرات الفراش وتدعني اصنع لك شيء لتأكليه
    au moins, le problème du lecteur de carte n'était pas sur tout le système. Open Subtitles على الاقل أن مشكلة قارئ البطاقة لم تكن على نطاق المنظومة
    Une voiture les a renversés. au moins 10 victimes, voire plus. Open Subtitles دهستهم سياره, على الاقل عشر ضحايا, و ربما أكثر
    Il a dit qu'il était un homme d'affaire qui... qui avait du flair, du moins jusqu'à récemment, et que maintenant ça tournait mal. Open Subtitles قال انه رجل اعمال الذي لديه اللمسة الذهبية على الاقل حتى الفترة الاخيرة والآن الأمور تتجه نحو التدهور
    Enfin, au moins, il fera impression en sortant du car. Open Subtitles على الاقل سيبدو جيدا حينما يخرج من الحافلة
    En tout cas au moins moi. J'ai fait le tour du monde en montgolfière. Open Subtitles على الاقل أنا قمت بذلك ، سافرت حول العالم على المنطاد

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more