"على الانضمام إلى اتفاقية عام" - Translation from Arabic to French

    • à adhérer à la Convention de
        
    • l'adhésion à la Convention de
        
    Les Etats de la région sont invités à adhérer à la Convention de 1951. UN وتم تشجيع دول المنطقة على الانضمام إلى اتفاقية عام 1951.
    En outre, le Comité encourage l'État partie à adhérer à la Convention de 1951 relative au statut des réfugiés et au Protocole de 1967 s'y rapportant. UN كما تشجع اللجنة الدولة الطرف على الانضمام إلى اتفاقية عام 1951 الخاصة بوضع اللاجئين وبروتوكولها لعام 1967.
    Encourageons tous les Etats qui ne l'ont pas encore fait à adhérer à la Convention de 1951 et/ou à son Protocole de 1967, si possible sans réserve ; UN 4- نشجع جميع الدول، التي لم تفعل ذلك بعد، على الانضمام إلى اتفاقية عام 1951 و/أو بروتوكولها الصادر عام 1967 بدون تحفظ قدر الإمكان؛
    Encourageons tous les Etats qui ne l'ont pas encore fait à adhérer à la Convention de 1951 et/ou à son Protocole de 1967, si possible sans réserve ; UN 4- نشجع جميع الدول، التي لم تفعل ذلك بعد، على الانضمام إلى اتفاقية عام 1951 و/أو بروتوكولها الصادر عام 1967 بدون تحفظ قدر الإمكان؛
    4. Eu égard au mandat, plusieurs délégations demandent le respect des principes de droit international humanitaire et du droit humanitaire et encouragent le HCR à promouvoir l'adhésion à la Convention de 1951 relative au statut des réfugiés et à son Protocole de 1967. UN 4 - وفيما يتعلق بولاية المفوضية، حثت عدة وفود على مراعاة القانون الإنساني الدولي والمبادئ الإنسانية، وشجعت على الانضمام إلى اتفاقية عام 1951 بشأن وضع اللاجئين وبروتوكولها لعام 1967.
    Encourageons tous les Etats qui ne l'ont pas encore fait à adhérer à la Convention de 1951 et/ou à son Protocole de 1967, si possible sans réserve ; UN 4- نشجع جميع الدول، التي لم تفعل ذلك بعد، على الانضمام إلى اتفاقية عام 1951 و/أو بروتوكولها الصادر عام 1967 بدون تحفظ قدر الإمكان؛
    Il l'encourage à adhérer à la Convention de 1954 relative au statut des apatrides et à la Convention de 1961 sur la réduction des cas d'apatridie. UN وتشجع اللجنة الدولة الطرف على الانضمام إلى اتفاقية عام 1954 المتعلقة بمركز الأشخاص عديمي الجنسية واتفاقية عام 1961 المتعلقة بخفض حالات انعدام الجنسية.
    4. Encourageons tous les Etats qui ne l'ont pas encore fait à adhérer à la Convention de 1951 et/ou à son Protocole de 1967, si possible sans réserve; UN 4- نشجع جميع الدول، التي لم تفعل ذلك بعد، على الانضمام إلى اتفاقية عام 1951 و/أو بروتوكولها لعام 1967 بدون تحفظ قدر الإمكان؛
    4. Encourageons tous les Etats qui ne l'ont pas encore fait à adhérer à la Convention de 1951 et/ou à son Protocole de 1967, si possible sans réserve ; UN 4- نشجع جميع الدول، التي لم تفعل ذلك بعد، على الانضمام إلى اتفاقية عام 1951 و/أو بروتوكولها لعام 1967 بدون تحفظ قدر الإمكان؛
    Le Comité des droits de l'enfant a encouragé l'Afghanistan à adhérer à la Convention de 1954 relative au statut des apatrides et à la Convention de 1961 sur la réduction des cas d'apatridie. UN 2- وشجعت لجنة حقوق الطفل أفغانستان على الانضمام إلى اتفاقية عام 1954 بشأن وضع الأشخاص عديمي الجنسية، وإلى اتفاقية خفض حالات انعدام الجنسية لعام 1961.
    104. Le HCDH mène des actions de sensibilisation et de renforcement des capacités en vue d'encourager la Syrie à adhérer à la Convention de 1951 et au Protocole s'y rapportant de 1967. UN 104- وتضطلع مفوضية الأمم المتحدة لشؤون اللاجئين بأنشطة لإذكاء الوعي وبناء القدرات بهدف تشجيع سورية على الانضمام إلى اتفاقية عام 1951 وبروتوكولها لعام 1967(163).
    Le Haut-Commissariat des Nations Unies pour les réfugiés (HCR) a souligné que le Comité des droits de l'enfant avait engagé le Kazakhstan à adhérer à la Convention de 1954 relative au statut des apatrides et à la Convention de 1961 sur la réduction des cas d'apatridie. UN ولفتت المفوضية السامية لشؤون اللاجئين النظر إلى أن لجنة حقوق الطفل(13) قد حثت كازاخستان على الانضمام إلى اتفاقية عام 1954 المتعلقة بوضع الأشخاص عديمي الجنسية واتفاقية عام 1961 المتعلقة بخفض حالات انعدام الجنسية(14).
    4. Le Haut-Commissariat des Nations Unies pour les réfugiés (HCR) a encouragé Sainte-Lucie à adhérer à la Convention de 1951 relative au statut des réfugiés et au Protocole de 1967 s'y rapportant, ainsi qu'à la Convention de 1954 relative au statut des apatrides et à la Convention de 1961 sur la réduction des cas d'apatridie. UN 4- وشجعت مفوضية الأمم المتحدة لشؤون اللاجئين سانت لوسيا على الانضمام إلى اتفاقية عام 1951 الخاصة بوضع اللاجئين وبروتوكولها لعام 1967، إضافة إلى اتفاقية عام 1954 بشأن وضع الأشخاص عديمي الجنسية واتفاقية عام 1961 بشأن خفض حالات انعدام الجنسية(15).
    10. Afin de garantir l'application universelle de la Convention et, en conséquence, d'assurer la meilleure protection possible aux réfugiés, le HCR œuvre également en faveur de l'adhésion à la Convention de 1951, à son Protocole de 1967 et aux instruments régionaux visant la protection des réfugiés. UN 10- ولضمان تطبيق الاتفاقية على نطاق عالمي، ومن ثم توفير أقصى ما يمكن توفيره من حماية للاجئين، تشجع المفوضية أيضا على الانضمام إلى اتفاقية عام 1951 والبروتوكول الملحق بها والصكوك الإقليمية الخاصة باللاجئين.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more