Les États parties encouragent les États qui ne sont pas parties au présent Accord à y adhérer et à adopter des lois et des règlements conformes à ses dispositions. | UN | تشجع الدول اﻷطراف الدول غير اﻷطراف في هذا الاتفاق على الانضمام إليه واعتماد قوانين وأنظمة تتفق مع أحكامه. |
Les États Parties encouragent les États qui ne sont pas parties au présent Accord à y adhérer et à adopter des lois et des règlements conformes à ses dispositions. | UN | التشجيع على الانضمام تشجع الدول اﻷطراف الدول غير اﻷطراف في هذا الاتفاق على الانضمام إليه واعتماد قوانين وأنظمة تتفق مع أحكامه. |
Les États Parties encouragent les États qui ne sont pas parties au présent Accord à y adhérer et à adopter des lois et des règlements conformes à ses dispositions. | UN | التشجيع على الانضمام تشجع الدول اﻷطراف الدول غير اﻷطراف في هذا الاتفاق على الانضمام إليه واعتماد قوانين وأنظمة تتفق مع أحكامه. |
Les États parties au Protocole doivent maintenant s'accorder sur les modalités de sa mise en œuvre et commencer au plus vite à mettre ses dispositions en pratique, démontrant ainsi sa pertinence et encourageant les autres à y adhérer. | UN | ويتعين الآن على الدول الأطراف في البروتوكول أن تتفق على طرائق تنفيذه وأن تبدأ بوضع أحكامه موضع التنفيذ دون تأخير، وبذلك تدلّ على أهميته وتشجع الآخرين على الانضمام إليه. |
Je souhaiterais également saisir cette occasion pour encourager tous les États qui ne sont pas parties à l'Accord à le devenir dès que possible. | UN | دعوني أيضا أنتهز هذه الفرصة لتشجيع جميع الدول غير الأطراف في الاتفاق على الانضمام إليه في أقرب وقت ممكن. |
La Suisse est d'avis qu'il convient de donner la priorité à la version modifiée du Protocole et encourage les États à adhérer à celle-ci. | UN | وينبغي في نظر سويسرا إعطاء الأولوية لهذه الصيغة المعدَّلة للبروتوكول الثاني وتشجيع الدول على الانضمام إليه. |
L'Australie s'emploie avec d'autres partisans à sensibiliser davantage les États au Code, qui compte 130 États signataires, et d'encourager d'autres États à y adhérer. | UN | وتعمل أستراليا، بالتعاون مع بعض البلدان الأخرى الملتزمة بمدونة لاهاي لقواعد السلوك، على زيادة الوعي بهذا الصك الحاصل على توقيع 130 دولة، وعلى تشجيع مزيد من الدول على الانضمام إليه. |
Un atelier convoqué sous les auspices du Protocole relatif à la pollution résultant des sources et activités terrestres à la Convention de Cartagena a mis l'accent sur la sensibilisation au Protocole au niveau national et sur le renforcement de la capacité des pays à y adhérer, et à le mettre en œuvre. | UN | 29 - وركَّزت حلقة عمل عُقِدَت برعاية بروتوكول اتفاقية كارتاخينا المتعلِّق بالمصادر والأنشطة البرية على التعريف بالبروتوكول على الصعيد الوطني وتعزيز قدرة البلدان على الانضمام إليه وتنفيذه. |
31. La Conférence lance un appel à tous les États parties au Protocole de Genève de 1925 afin qu'ils remplissent les obligations qui leur incombent en vertu de cet instrument et elle engage tous les États qui ne sont pas encore parties au Protocole à y adhérer sans plus attendre. | UN | 31- يناشد المؤتمر جميع الدول الأطراف في بروتوكول جنيف لعام 1925 بأن تفي بالتزاماتها التي قطعتها بموجب البروتوكول، ويحث كل الدول التي لم تصبح بعد أطرافاً في البروتوكول على الانضمام إليه دون تأخير. |
5. La Conférence lance un appel à tous les États parties au Protocole pour qu'ils remplissent les obligations qui leur incombent en vertu de cet instrument et exhorte tous les États qui n'y sont pas encore parties à y adhérer sans délai. | UN | 5- ويُناشد المؤتمر كل الدول الأطراف في البروتوكول بأن تفي بالتزاماتها التي اضطلعت بها بمقتضاه، ويحث كل الدول التي لم تصبح بعد أطرافاً في البروتوكول على الانضمام إليه دون تأخير. |
15. La méthode qu'il est proposé d'élaborer faciliterait l'application du Protocole modifié relatif aux mines, pièges et autres dispositifs et inciterait d'autres États à y adhérer. | UN | 15- وسيساعد النهج المقترح استحداثه على تطبيق البروتوكول المعدل المتعلق بالألغام والأفخاخ المتفجرة والأجهزة الأخرى وحث دول أخرى على الانضمام إليه. |
La Conférence a prié l'ONUDC de poursuivre ses activités d'assistance technique et de renforcement des capacités, en coordination et coopération avec les prestataires d'aide bilatérale et les autres organisations internationales compétentes qui aident les États parties, sur demande, à appliquer le Protocole relatif au trafic illicite de migrants, et d'aider les États, sur demande, à ratifier le Protocole ou à y adhérer. | UN | وطلب المؤتمر إلى مكتب الأمم المتحدة المعني بالمخدِّرات والجريمة أن يواصل مساعداته التقنية وجهوده الرامية إلى بناء القدرات، بالتنسيق والتعاون مع الجهات الثنائية التي تقدِّم المساعدة ومع غيرها من المنظمات الدولية ذات الصلة، التي تساعد الدول الأطراف، بناءً على طلبها، على تنفيذ بروتوكول مكافحة تهريب المهاجرين وتساعد أيضاً الدول، بناءً على طلبها، على التصديق على هذا البروتوكول أو على الانضمام إليه. |
72. Les deuxième, troisième, quatrième et sixième Conférences d'examen ont lancé un appel à tous les États parties au Protocole de Genève de 1925 pour qu'ils remplissent les obligations qui leur incombent en vertu de cet instrument et ont exhorté tous les États qui n'étaient pas encore parties au Protocole à y adhérer sans délai. [VI.VIII.39, IV.VIII.4, III.VIII.3, II.VIII.2] | UN | 72- ناشدت المؤتمرات الاستعراضية الثاني(12) والثالث والرابع والسادس جميع الدول الأطراف في بروتوكول جنيف لعام 1925 بأن تفي بالتزاماتها التي قطعتها بموجب البروتوكول، وحثت كل الدول التي لم تصبح بعد أطرافاً فيه على الانضمام إليه دون تأخير. [VI.VIII.39, IV.VIII.4, III.VIII.3, II.VIII.2] |
Nous prenons note avec satisfaction de la décision du Comité des participants du SGPC de créer le Groupe de travail technique spécial chargé d'étudier les moyens de revitaliser ce système et encourageons tous les pays en développement qui ne sont pas membres du SGPC à le devenir. | UN | ونحيط علما مع الارتياح بقرار لجنة المشتركين في النظام العالمي للأفضليات التجارية بإنشاء فريق عامل فني مخصص لبحث الوسائل اللازمة لإنعاش هذه الآلية وتشجيع جميع البلدان النامية غير الأعضاء في النظام العالمي للأفضليات التجارية على الانضمام إليه. |
7. Appelle les États membres qui n'ont pas encore adhéré à l'Académie à le faire dans les meilleurs délais pour que l'Académie puisse réaliser ses nobles objectifs; recommande au Secrétaire général de l'Académie d'adresser des correspondances auxdits États islamiques pour les amener à adhérer à l'Académie; | UN | 7 - يناشد الدول الأعضاء في المنظمة التي لم تنضم بعد إلى عضوية المجمع على الانضمام إليه في أسرع وقت ممكن، حتى يتمكن من تحقيق أهدافه النبيلة، كما يوصي اللجنة معالي الأمين العام للمجمع بمكاتبة تلك الدول الإسلامية للانضمام لعضوية المجمع. |