L'Équipe Déontologie et discipline du Siège a élaboré une directive générale se rapportant au traitement des fautes, qui sera communiquée aux missions au cours du premier trimestre de 2007. | UN | ووضع فريق السلوك والانضباط بالمقر إجراءات تشغيلية موحدة بشأن إجراءات التعامل مع حالات سوء السلوك بغرض تعميمها على البعثات في الربع الأول من عام 2007. |
Coût total de la reconstitution des stocks livrés aux missions au cours de l'exercice | UN | مجموع قيمة تجديد المخزونات الموزعة على البعثات في الفترة |
Valeur totale de remplacement du matériel transféré aux missions au cours de l'exercice | UN | مجموع قيمة تجديد المخزونات الموزعة على البعثات في الفترة |
Elle a dit que les rapports d'évaluation thématique étaient mis à la disposition des partenaires de développement du Fonds et distribués aux missions à New York. | UN | وذكرت أنه تم اطلاع شركاء الصندوق اﻹنمائيين على تقارير التقييمات المواضيعية التي وزعت، أيضا، على البعثات في نيويورك. |
Suivant la pratique établie, les chapitres II et III du rapport ont été distribués aux missions en août, quelques jours après la fin des travaux de la CDI. | UN | وعملا بالممارسة السابقة، عُمم الفصلان الثاني والثالث من التقرير على البعثات في آب/أغسطس بعد عدة أيام من اختتام أعمال لجنة القانون الدولي. |
Le Département comptait déployer le système dans les missions au début de 2009. | UN | وكانت الإدارة تعتزم توزيع هذا النظام على البعثات في مطلع عام 2009. |
Valeur de remplacement du matériel transféré aux missions au cours de l'exercice 2013/14 | UN | قيمة تجديد المخزونات الموزعة على البعثات في الفترة 2013/2014 |
Coût de la reconstitution des stocks livrés aux missions au cours de l'exercice 2012/13 | UN | قيمة تجديد المخزونات الموزعة على البعثات في الفترة 2012/2013 |
Coût de la reconstitution des stocks livrés aux missions au cours de l'exercice 2009/10 | UN | قيمة المخزونات المجددة الموزعة على البعثات في فترة 2009/2010 |
Coût de la reconstitution des stocks livrés aux missions au cours de l'exercice 2007/08 | UN | قيمة المخزونات المجددة الموزعة على البعثات في 2007/2008 |
Coût de la reconstitution des stocks livrés aux missions au cours de l'exercice 2007/08 | UN | قيمة المخزونات المجددة الموزعة على البعثات في 2007/2008 |
Coût de la reconstitution des stocks livrés aux missions au cours de l'exercice 2011/12 | UN | قيمة المخزونات المجددة الموزعة على البعثات في الفترة 2011-2012 |
Coût de la reconstitution des stocks livrés aux missions au cours de l'exercice 2010/11 | UN | قيمة المخزونات المجددة الموزعة على البعثات في الفترة 2010/2011 |
Elle a dit que les rapports d'évaluation thématique étaient mis à la disposition des partenaires de développement du Fonds et distribués aux missions à New York. | UN | وذكرت أنه تم اطلاع شركاء الصندوق اﻹنمائيين على تقارير التقييمات المواضيعية التي وزعت، أيضا، على البعثات في نيويورك. |
Le secrétariat devrait élaborer une stratégie de communication claire pour diffuser les avis de vacance de poste aux missions à Genève au moyen d'une liste de diffusion complète et régulièrement mise à jour. | UN | وينبغي أن تضع الأمانة استراتيجية اتصال واضحة لتعميم إعلانات الشواغر على البعثات في جنيف بواسطة قائمة توزيع بريدي شاملة ومحدّثة بانتظام. |
Les incidences financières de l’application rétroactive des nouvelles méthodes aux missions en phase de liquidation et les obligations financières de l’ONU en cas de perte de matériel appartenant aux contingents consécutive à un acte d’hostilité ou à un abandon forcé préoccupent particulièrement le Secrétariat. | UN | والمسائل الرئيسية التي تثير قلق اﻷمانة العامة هي اﻵثار المالية الناجمة عن تطبيق اﻹجراءات الجديدة بأثر رجعي على البعثات في مرحلة التصفية ومسؤولية اﻷمم المتحدة عن خسائر البلدان المساهمة بقوات من جراء عمل عدائي أو تخل قسري. |
Une directive de politique générale concernant l'établissement de cellules d'analyse conjointe des missions et de centres d'opérations civilo-militaires, qui est destinée aux missions, a été approuvée par les hauts responsables et envoyée aux missions en juillet 2006. | UN | أقرت الإدارة العليا توجيهات السياسة العامة الخاصة بالبعثات بشأن إنشاء مراكز التحليل المشتركة بين البعثات ومراكز العمليات المشتركة، وعممتها على البعثات في تموز/يوليه 2006. |
Par une directive adressée aux missions en août 2007, le Département a rendu obligatoire un cours d'initiation préalable au déploiement, qui s'adresse à tout le personnel nouvellement recruté pour une mission. | UN | وتضمنت تعليمات سابقة وُزعت على البعثات في آب/أغسطس 2007 تكليفا بتوفير تدريب توجيهي قبل النشر لجميع الموظفين المدنيين الجدد الذين يجري توظيفهم في البعثات. |
L'administration lui a fait savoir qu'elle organiserait, à l'intention des responsables des centres de coûts, de nouveaux stages de formation à l'utilisation du mécanisme de contrôle des fonds au printemps de 2004 et que la version améliorée du mécanisme serait mise en service dans les missions au printemps de 2005. | UN | وقد أحاطت الإدارة اللجنة علما بأنه من المزمع عقد حلقات عمل تدريبية إضافية لمديري مراكز التكلفة في ربيع عام 2004 بشأن استخدام أداة رصد الأموال. وسيجري توزيع تحسينات تجرى على الأداة على البعثات في ربيع عام 2005. |