"على البلدان التي تمر اقتصاداتها بمرحلة انتقالية" - Translation from Arabic to French

    • sur les pays en transition
        
    • aux pays en transition
        
    • dans les pays en transition
        
    • aux pays à économie en transition
        
    On s'est félicité que le programme soit axé sur les pays en transition et sur les activités d'intégration connexes dans la région. UN وتم الإعراب عن الارتياح لتركيز البرنامج على البلدان التي تمر اقتصاداتها بمرحلة انتقالية وعلى جهود الإدماج ذات الصلة في المنطقة.
    On s'est félicité que le programme soit axé sur les pays en transition et sur les activités d'intégration connexes dans la région. UN وتم الإعراب عن الارتياح لتركيز البرنامج على البلدان التي تمر اقتصاداتها بمرحلة انتقالية وعلى جهود الإدماج ذات الصلة في المنطقة.
    A propos du document TD/B/ITNC/4, elle considérait que les activités d'assistance technique devraient être principalement axées sur les pays en développement, notamment les PMA, et non sur les pays en transition. UN وبالاشارة إلى الوثيقة TD/B/ITNC/4، قالت إن الاهتمام الرئيسي ﻷنشطة المساعدة التقنية ينبغي أن ينصب على البلدان النامية، وبخاصة أقل البلدان نموا، وليس على البلدان التي تمر اقتصاداتها بمرحلة انتقالية.
    Le premier numéro de chaque volume portera principalement sur l’évolution de la situation dans la région au cours des années écoulées et sur les perspectives d’avenir, une place particulière étant accordée aux pays en transition et à leurs relations avec le reste du monde; ce premier numéro traitera aussi de certains aspects structurels et institutionnels du processus de transition. UN وسوف يركز العدد اﻷول من كل مجلد على التطورات في المنطقة في السنتين الماضية والمقبلة، مع التركيز بوجه خاص على البلدان التي تمر اقتصاداتها بمرحلة انتقالية وعلاقاتها مع بقية العالم، وسوف يتناول أيضا جوانب هيكلية ومؤسسية مختارة من عملية الانتقال.
    Pour atteindre son objectif, le sous-programme s'attachera aux aspects essentiels du développement et de l'intégration économiques, tout particulièrement dans les pays en transition. UN وسيقوم البرنامج الفرعي، سعيا إلى تحقيق هدفه، بمعالجة الجوانب الأساسية للتنمية والتكامل الاقتصاديين، وسيركز في المقام الأول على البلدان التي تمر اقتصاداتها بمرحلة انتقالية.
    En règle générale, la priorité a été accordée aux pays à économie en transition, ou se trouvant dans des situations d'après conflit, où des échanges culturels et des influences réciproques considérables ont joué un rôle historique dans la constitution du pays. UN وعادة ما ينصبّ الاهتمام على البلدان التي تمر اقتصاداتها بمرحلة انتقالية أو الخارجة من صراع التي لعبت جوانب التبادل الثقافي والتأثيرات الثقافية المتبادلة دورا هاما في تشكيل واقعها على مدار التاريخ.
    Le premier numéro sera consacré à l'étude rétrospective et prospective de la situation dans la région de la CEE, l'accent étant mis sur les pays en transition et leurs relations avec le reste du monde et il traitera également de certains aspects institutionnels et structurels de la transition. UN وسوف يركز العدد اﻷول على التطورات في منطقة اللجنة الاقتصادية ﻷوروبا في السنتين الماضية والمقبلة، مع التركيز بخاصة على البلدان التي تمر اقتصاداتها بمرحلة انتقالية وعلاقاتها مع بقية العالم؛ وسوف يتناول أيضا الجوانب الهيكلية والمؤسسية المختارة من عملية الانتقال.
    Le premier numéro sera consacré à l'étude rétrospective et prospective de la situation dans la région de la CEE, l'accent étant mis sur les pays en transition et leurs relations avec le reste du monde et il traitera également de certains aspects institutionnels et structurels de la transition. UN وسوف يركز العدد اﻷول على التطورات في منطقة اللجنة الاقتصادية ﻷوروبا في السنتين الماضية والمقبلة، مع التركيز بخاصة على البلدان التي تمر اقتصاداتها بمرحلة انتقالية وعلاقاتها مع بقية العالم؛ وسوف يتناول أيضا الجوانب الهيكلية والمؤسسية المختارة من عملية الانتقال.
    Le sous-programme traitera des principaux aspects du développement et de l'intégration économiques et portera principalement sur les pays en transition économique afin : UN 45 - سيعنى هذا البرنامج الفرعي بالجوانب الرئيسية للتنمية والتكامل الاقتصاديين وسيركز أساسا على البلدان التي تمر اقتصاداتها بمرحلة انتقالية للقيام بما يلي:
    La coopération technique, qui fait partie intégrante des activités de la Commission, doit se concentrer sur les pays en transition et être fonction de la demande. UN 69 - التعاون التقني جزء لا يتجزأ من أنشطة اللجنة. وينبغي أن يتركز على البلدان التي تمر اقتصاداتها بمرحلة انتقالية وأن يقوم على أساس الطلب.
    Le sous-programme traitera des principaux aspects du développement et de l'intégration économiques et portera principalement sur les pays en transition économique afin : UN 45 - سيعنى هذا البرنامج الفرعي بالجوانب الرئيسية للتنمية والتكامل الاقتصاديين وسيركز أساسا على البلدان التي تمر اقتصاداتها بمرحلة انتقالية للقيام بما يلي:
    La coopération technique, qui fait partie intégrante des activités de la Commission, doit se concentrer sur les pays en transition et être fonction de la demande. UN 69 - التعاون التقني جزء لا يتجزأ من أنشطة اللجنة. وينبغي أن يتركز على البلدان التي تمر اقتصاداتها بمرحلة انتقالية وأن يقوم على أساس الطلب.
    Le sous-programme traitera des principaux aspects du développement et de l'intégration économiques et portera principalement sur les pays en transition afin : UN 45 - يعنى هذا البرنامج الفرعي بالجوانب الرئيسية للتنمية والتكامل في الميدان الاقتصادي وسيركز أساسا على البلدان التي تمر اقتصاداتها بمرحلة انتقالية للقيام بما يلي:
    La coopération technique, qui fait partie intégrante des activités de la Commission, doit se concentrer sur les pays en transition et être fonction de la demande. UN 69 - يتعين أن يركز التعاون التقني الذي هو جزء لا يتجزأ من أنشطة اللجنة على البلدان التي تمر اقتصاداتها بمرحلة انتقالية وأن يقوم على أساس الطلب.
    Le Groupe des activités relatives à la population a signalé qu'une réduction du financement fourni par le FNUAP l'avait amené à interrompre, vers le milieu des années 90, ses travaux sur les migrations internationales, qui portaient principalement sur les pays en transition. UN وأفادت وحدة الأنشطة السكانية أن تخفيض أموال صندوق الأمم المتحدة للسكان قد أدى إلى توقف عملها في منتصف التسعينات من القرن العشرين في مجال الهجرة الدولية، الذي كان يركز في الغالب على البلدان التي تمر اقتصاداتها بمرحلة انتقالية.
    Le premier numéro de chaque volume portera principalement sur l’évolution de la situation dans la région au cours des années écoulées et sur les perspectives d’avenir, une place particulière étant accordée aux pays en transition et à leurs relations avec le reste du monde; ce premier numéro traitera aussi de certains aspects structurels et institutionnels du processus de transition. UN وسوف يركز العدد اﻷول من كل مجلد على التطورات في المنطقة في السنتين الماضية والمقبلة، مع التركيز بوجه خاص على البلدان التي تمر اقتصاداتها بمرحلة انتقالية وعلاقاتها مع بقية العالم، وسوف يتناول أيضا جوانب هيكلية ومؤسسية مختارة من عملية الانتقال.
    La délégation russe pense qu'il serait bon d'élaborer un protocole spécial sur la réduction des émissions de gaz qui causent l'effet de serre qui s'appliquerait aux pays en transition, ou bien de refléter les intérêts spécifiques de ce groupe de pays dans le projet de protocole qui est actuellement en cours de négociation. UN ويرى الاتحاد الروسي أنه سيكون من الملائم وضع بروتوكول خاص للتقليل من انبعاثات غازات الدفيئة ينطبق على البلدان التي تمر اقتصاداتها بمرحلة انتقالية أو مراعاة المصالح المحددة لهذه المجموعة من البلدان في مشروع البروتوكول الجاري التفاوض عليه حاليا.
    Pour atteindre son objectif, le sous-programme s'attachera aux aspects essentiels du développement et de l'intégration économiques, tout particulièrement dans les pays en transition. UN وسيقوم البرنامج، سعيا إلى تحقيق هدفه، بمعالجة الجوانب الأساسية للتنمية والتكامل الاقتصاديين، وسيركز في المقام الأول على البلدان التي تمر اقتصاداتها بمرحلة انتقالية.
    Cette position est défendue avec encore plus de vigueur dans les pays en transition que dans les pays occidentaux, compte tenu de l'expérience qui a été la leur, tant avant qu'après la chute du communisme. UN وبالنظر إلى تجارب البلدان قبل انهيار الشيوعية وبعدها، تنطبق هذه السياسة على البلدان التي تمر اقتصاداتها بمرحلة انتقالية بقوة أكبر في انطباقها على بلدان غرب أوروبا.
    L'Union européenne appuie les dispositions appropriées que le Secrétaire général a été invité à prendre afin de renforcer l'attention que les Nations Unies prêtent aux pays à économie en transition. UN السيد بورتو كاريرو )بلجيكا( )ترجمة شفوية عن الفرنسية(: يؤيد الاتحاد اﻷوروبي التدابير ذات الصلة التي طُلب من اﻷمين العام اتخاذها لزيادة تركيز المنظمة على البلدان التي تمر اقتصاداتها بمرحلة انتقالية.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more