"على البلدان الخارجة من" - Translation from Arabic to French

    • dans les pays sortant d'
        
    • aux pays sortant de
        
    • sur les pays sortant d'
        
    • sur les pays qui sortent d'
        
    Manifestation spéciale conjointe du Conseil économique et social et de la Commission de consolidation de la paix, en partenariat avec le Programme alimentaire mondial, sur le thème " Les crises alimentaire et économique dans les pays sortant d'un conflit " UN مناسبة خاصة ينظمها كل من المجلس الاقتصادي والاجتماعي ولجنة بناء السلام، بالشراكة مع برنامج الأغذية العالمي، بشأن موضوع " تأثير الأزمتين الغذائية والاقتصادية على البلدان الخارجة من النزاع "
    Manifestation spéciale conjointe sur le thème " Les répercussions des crises alimentaire et économique dans les pays sortant d'un conflit " (coorganisée par le Conseil économique et social et la Commission de consolidation de la paix, en partenariat avec le Programme alimentaire mondial (PAM)) UN مناسبة خاصة مشتركة عن موضوع " تأثير الأزمتين الغذائية والاقتصادية على البلدان الخارجة من النزاع " (ينظمها المجلس الاقتصادي والاجتماعي ولجنة بناء السلام بالشراكة مع برنامج الأغذية العالمي).
    Manifestation spéciale conjointe sur le thème " Les répercussions des crises alimentaire et économique dans les pays sortant d'un conflit " (coorganisée par le Conseil économique et social et la Commission de consolidation de la paix, en partenariat avec le Programme alimentaire mondial (PAM)) UN مناسبة خاصة مشتركة عن موضوع " تأثير الأزمتين الغذائية والاقتصادية على البلدان الخارجة من النزاع " (ينظمها المجلس الاقتصادي والاجتماعي ولجنة بناء السلام بالشراكة مع برنامج الأغذية العالمي)
    Nous croyons que l'ONU devrait s'intéresser tant aux pays sortant de conflits qu'aux pays qui mènent des activités de développement. UN ونرى أنه ينبغي للأمم المتحدة أن تركز على البلدان الخارجة من الصراعات والبلدان المنخرطة في أنشطة إنمائية على حد سواء.
    L'Afrique du Sud reconnaît l'impact négatif de la présente crise financière sur les pays sortant d'un conflit. UN تدرك جنوب أفريقيا التداعيات السلبية للأزمة المالية الحالية على البلدان الخارجة من الصراع.
    Les activités menées contribuent à élargir les choix qui s'offrent aux populations et sont plus particulièrement axées sur les pays qui sortent d'une crise et sur les femmes. UN ويركز الصندوق بوجه خاص على البلدان الخارجة من أزمات وعلى المرأة.
    Manifestation spéciale conjointe sur le thème " Les crises alimentaire et économique dans les pays sortant d'un conflit " (coorganisée par le Conseil économique et social et la Commission de consolidation de la paix, en partenariat avec le Programme alimentaire mondial (PAM)) UN مناسبة خاصة مشتركة عن موضوع " تأثير الأزمتين الغذائية والاقتصادية على البلدان الخارجة من النزاع " (ينظمها المجلس الاقتصادي والاجتماعي ولجنة بناء السلام بالشراكة مع برنامج الأغذية العالمي)
    Manifestation spéciale conjointe sur le thème " Les crises alimentaire et économique dans les pays sortant d'un conflit " (coorganisée par le Conseil économique et social et la Commission de consolidation de la paix, en partenariat avec le Programme alimentaire mondial (PAM)) UN مناسبة خاصة مشتركة عن موضوع " تأثير الأزمتين الغذائية والاقتصادية على البلدان الخارجة من النزاع " (ينظمها المجلس الاقتصادي والاجتماعي ولجنة بناء السلام بالشراكة مع برنامج الأغذية العالمي)
    Manifestation spéciale conjointe sur le thème " Les crises alimentaire et économique dans les pays sortant d'un conflit " (coorganisée par le Conseil économique et social et la Commission de consolidation de la paix, en partenariat avec le Programme alimentaire mondial (PAM)) UN مناسبة خاصة مشتركة عن موضوع " تأثير الأزمتين الغذائية والاقتصادية على البلدان الخارجة من النزاع " (ينظمها المجلس الاقتصادي والاجتماعي ولجنة بناء السلام بالشراكة مع برنامج الأغذية العالمي)
    Manifestation spéciale conjointe sur le thème " Les crises alimentaire et économique dans les pays sortant d'un conflit " (coorganisée par le Conseil économique et social et la Commission de consolidation de la paix, en partenariat avec le Programme alimentaire mondial (PAM)) UN مناسبة خاصة مشتركة عن موضوع " تأثير الأزمتين الغذائية والاقتصادية على البلدان الخارجة من النزاع " (ينظمها المجلس الاقتصادي والاجتماعي ولجنة بناء السلام بالشراكة مع برنامج الأغذية العالمي)
    Manifestation spéciale conjointe sur le thème " Les crises alimentaire et économique dans les pays sortant d'un conflit " (coorganisée par le Conseil économique et social et la Commission de consolidation de la paix, en partenariat avec le Programme alimentaire mondial (PAM)) UN مناسبة خاصة مشتركة عن موضوع " تأثير الأزمتين الغذائية والاقتصادية على البلدان الخارجة من النزاع " (ينظمها المجلس الاقتصادي والاجتماعي ولجنة بناء السلام بالشراكة مع برنامج الأغذية العالمي)
    Manifestation spéciale conjointe sur le thème " Les crises alimentaire et économique dans les pays sortant d'un conflit " (coorganisée par le Conseil économique et social et la Commission de consolidation de la paix, en partenariat avec le Programme alimentaire mondial (PAM)) UN مناسبة خاصة مشتركة عن موضوع " تأثير الأزمتين الغذائية والاقتصادية على البلدان الخارجة من النزاع " (ينظمها المجلس الاقتصادي والاجتماعي ولجنة بناء السلام بالشراكة مع برنامج الأغذية العالمي)
    Le Conseil économique et social et la Commission de consolidation de la paix, en partenariat avec le Programme alimentaire mondial, tiendront une manifestation spéciale sur le thème " Les crises alimentaire et économique dans les pays sortant d'un conflit " , le jeudi 29 octobre 2009 de 9 heures à midi dans la salle du Conseil économique et social. UN سينظم المجلس الاقتصادي والاجتماعي ولجنة بناء السلام، بالشراكة مع برنامج الأغذية العالمي، مناسبة خاصة عن موضوع " تأثير الأزمتين الغذائية والاقتصادية على البلدان الخارجة من النزاع " يوم الخميس 29 تشرين الأول/أكتوبر 2009 من الساعة 00/9 إلى الساعة 00/12 في قاعة المجلس الاقتصادي والاجتماعي.
    Ainsi, le Conseil a demandé lors de sa session de fond un engagement accru avec la Commission, y compris avec les différentes formations-pays, et le 29 octobre prochain, le Conseil et la Commission tiendront, en partenariat avec le Programme alimentaire mondial, une première réunion conjointe, qui examinera l'impact des crises alimentaire et économique dans les pays sortant d'un conflit, et à laquelle le Secrétaire général participera. UN لذلك، دعا المجلس، خلال دورته المواضيعية، إلى تعزيز التعاون مع اللجنة، بما في ذلك مختلف التشكيلات القطرية المحددة. وفي 29 تشرين الأول/أكتوبر، سيعقد المجلس واللجنة أول اجتماع مشترك بينهما، بالشراكة مع برنامج الأغذية العالمي، للنظر في آثار أزمتي الغذاء والاقتصاد على البلدان الخارجة من النزاعات. وسيشارك الأمين العام أيضا في ذلك الاجتماع.
    18.5 Alors que la région d'Asie occidentale reste en proie à l'instabilité et bien éloignée de la paix, la CESAO continuera de prêter une attention particulière aux pays sortant de conflits et à la gouvernance du relèvement, conformément à la résolution 241 (XXII) de la CESAO. UN 18-5 ونظرا لأن منطقة غرب آسيا لا تزال يكتنفها عدم الاستقرار، ولا تزال تطمح إلى السلام، وتواصل اللجنة الاقتصادية والاجتماعية لغربي آسيا التأكيد بوجه خاص على البلدان الخارجة من الصراعات وعلى إدارة الانتعاش، عملا بقرار اللجنة 241 (د-22).
    18.5 Alors que la région d'Asie occidentale reste en proie à l'instabilité et bien éloignée de la paix, la CESAO continuera de prêter une attention particulière aux pays sortant de conflits et à la gouvernance du relèvement, conformément à la résolution 241 (XXII) de la CESAO. UN 18-5ونظرا لأن منطقة غرب آسيا لا تزال يكتنفها عدم الاستقرار، ولا تزال تطمح إلى السلام، وتواصل اللجنة الاقتصادية والاجتماعية لغربي آسيا التأكيد بوجه خاص على البلدان الخارجة من الصراعات وعلى إدارة الانتعاش، عملا بقرار اللجنة 241 (د-22).
    En 2009, le Fonds menait des activités dans 40 des 49 pays les moins avancés, en mettant en particulier l'accent sur les pays sortant d'un conflit. UN وفي عام 2009، نفَّذ الصندوق عمليات في 40 بلدا من أصل 49 بلدا من أقل البلدان نموا، مع التركيز بوجه خاص على البلدان الخارجة من أزمات.
    iv) De continuer de soutenir le travail de l'UNODC dans le domaine de la prévention du crime et de la justice pénale, condition préalable à la lutte contre la criminalité organisée, la corruption et le terrorisme, et élément essentiel pour la promotion de l'état de droit et des droits de l'homme, en mettant l'accent en particulier sur les pays sortant d'un conflit et les pays en transition; UN `4` الاستمرار في دعم عمل مكتب المخدرات والجريمة في مجال منع الجريمة والعدالة الجنائية، كشرط أساسي لمكافحة الجريمة المنظمة والفساد والإرهاب، مع التركيز خصوصاً على البلدان الخارجة من نزاعات والتي تمر بمرحلة انتقالية، باعتباره حجر الزاوية في النهوض بسيادة القانون وحقوق الإنسان؛
    Les activités menées contribuent à élargir les choix qui s'offrent aux populations et sont plus particulièrement axées sur les pays qui sortent d'une crise et sur les femmes. UN ويركز الصندوق بوجه خاص على البلدان الخارجة من أزمات وعلى المرأة.
    Outre d'avoir tenu une séance spéciale sur la crise alimentaire mondiale en 2008 et d'avoir participé à la séance spéciale conjointe tenue en 2009 avec la Commission de consolidation de la paix pour débattre des incidences des crises économique et sociale sur les pays qui sortent d'un conflit, il a également abordé chaque année la question de la sécurité alimentaire dans le contexte de son examen ministériel annuel. UN فبالإضافة إلى الاجتماع الخاص الذي عقده في عام 2008 بشأن أزمة الغذاء العالمية، ومشاركته في جلسة مشتركة خاصة عقدت في عام 2009 مع لجنة بناء السلام لمناقشة تأثير الأزمتين الغذائية والاقتصادية على البلدان الخارجة من النزاعات، فإنه يقوم بمعالجة مسألة الأمن الغذائي كل عام في إطار الاستعراض الوزاري الذي يعقده سنويا.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more