"على البند" - Translation from Arabic to French

    • au point
        
    • sur le point
        
    • à la rubrique
        
    • à l'article
        
    • à la question
        
    • du point
        
    • pour le point
        
    Les réponses de la délégation yéménite au point 7 de la liste le laissent en outre perplexe. UN وأضاف أن ردود الوفد على البند 7 من القائمة أوقعته في حيرة.
    Annotations se rapportant au point 22, section intitulée " Sessions du Groupe de travail sur le droit de l'insolvabilité " UN الشروح على البند 22، القسم المعنون " دورات الفريق العامل المعني بقانون الإعسار المزمع عقدها في المستقبل "
    Elle souligne que, tout au long des travaux sur le point 125, elle n'a fait que défendre les prérogatives de la Cinquième Commission. UN ويؤكد هذا الوفد أن كل ما فعله طوال فترة اﻷعمال الجارية على البند ١٢٥ هو الدفاع عن امتيازات اللجنة الخامسة.
    Ma délégation s'attachera particulièrement à faire quelques observations sur le point 40 relatif à la suite à donner aux textes issus de la session extraordinaire de l'Assemblée générale consacrée aux enfants. UN ويود وفدي أن يدلي ببعض الملاحظات على البند 40 بشأن متابعة نتائج الدورة الاستثنائية المعنية بالطفل.
    Les frais de voyages et les indemnités journalières de subsistance correspondants sont imputés à la rubrique budgétaire 16 et payés aux taux international ou national de l'ONU, selon le cas; UN وتحتسب أي تكاليف سفر وتكاليف البدل اليومي ذات الصلة على البند 16 من الميزانية وتدفع وفقا لما ينطبق من معدلات الأمم المتحدة الدولية أو الوطنية؛
    De fait, c'est ce que disait expressément le commentaire à l'article 3. UN وأشير في الواقع إلى هذا الأمر بصراحة في معرض التعليق على البند 3.
    En même temps, et je pense qu'il n'est pas nécessaire d'insister, ma délégation attache la plus haute importance à la question du désarmement nucléaire. UN وفي الوقت ذاته، أعتقد أن القول إن وفدي يعلق اﻷهمية القصوى على البند الخاص بنزع السلاح النووي هو قول لا يحتاج إلى شرح وتفصيل.
    Je vais donc essentiellement me limiter dans ma déclaration au point 44 de l'ordre du jour, < < Suite à donner aux textes issus de la session extraordinaire consacrée aux enfants > > . UN وسأقتصر لذلك في بياني بصفة رئيسية على البند 44 من جدول الأعمال، متابعة نتائج الدورة الاستثنائية المعنية بالطفل.
    Je limiterai mes observations au point 117 de l'ordre du jour. UN وسأقصر ملاحظاتي على البند 117 من جدول الأعمال.
    Le représentant de l’Allemagne a présenté un amendement oral au point 7 de l’ordre du jour provisoire proposé par le Bureau. UN ١٣٩ - وقدم ممثل المانيا تعديلا شفويا على البند ٧ من جدول اﻷعمال المؤقت المقترح من المكتب.
    La réponse de la délégation péruvienne au point 17 de la liste comportait encore d'autres lacunes. UN وأشار السيد سولاري - يريغوين إلى ثغرات أخرى شابت رد وفد بيرو على البند 17 من القائمة.
    Compte tenu du temps qui nous est imparti, je vais borner mes observations au point 66 de l'ordre du jour sur la consolidation de la paix et je demanderai à l'Assemblée générale de se reporter à ma déclaration écrite pour les deux autres domaines. UN ونظرا لضيق الوقت، سأقصر ملاحظاتي على البند 66 من جدول الأعمال عن توطيد السلام، وأرجو من أعضاء الجمعية الرجوع إلى بياني المدون فيما يتعلق بالمجالين الآخرين.
    Information sur les femmes dans le secteur informel : des informations statistiques suffisantes ont été fournies dans la réponse sur le point 17. UN الرد: المعلومات عن النساء في القطاع غير الرسمي: ترد معلومات إحصائية كافية تحت الرد على البند 17.
    Ma délégation voudrait mettre l'accent sur le point 64 de l'ordre du jour, qui concerne le NEPAD. UN ويود وفدي أن يركز على البند 64 من جدول الأعمال، الذي يتعلق بالشراكة الجديدة من أجل تنمية أفريقيا.
    5. La PRÉSIDENTE invite les représentants des États parties à faire part de leurs observations sur le point 1 de l'ordre du jour de la réunion. UN 5- الرئيسة طلبت من ممثلي الدول الأطراف التعليق على البند 1 من جدول أعمال الاجتماع.
    Un tiret indique que les montants obtenus sont nuls ou négligeables ou qu'aucun montant ne correspond à la rubrique. UN والشرطة (-) تدل على أن المبلغ صفر أو لا يستحق الذكر. أو أن الأمر لا ينطبق على البند.
    Un tiret indique que les montants obtenus sont nuls ou négligeables ou qu'aucun montant ne correspond à la rubrique. UN والشرطة (-) تدل على أن المبلغ صفر أو لا يستحق الذكر. أو أن الأمر لا ينطبق على البند.
    Un tiret indique que les montants obtenus sont nuls ou négligeables ou qu’aucun montant ne correspond à la rubrique. UN والشﱠرطة )-( تدل على أن المبلغ صفر أو ضئيل لا يستحق الذكر، أو أن اﻷمر لا ينطبق على البند.
    Cette disposition est similaire à l'article 15 de la Convention, qui consacre l'égalité des hommes et des femmes devant la loi à tous les égards. UN وهذا البند يتماثل مع المادة 15 من الاتفاقية التي تنص على البند الذي يؤكد مساواة المرأة مع الرجل أمام القانون في مختلف الأمور.
    L'ajout du membre de phrase < < mesurées grâce aux indicateurs de succès > > est expliqué plus haut dans les observations relatives à l'article 6.1. UN أما سبب إضافة عبارة " مقاسا بمؤشرات الإنجاز " فقد شُرح في التعليق على البند 6-1 أعلاه.
    102. La Vérification externe est consciente que la question de la fréquence - annuelle ou biennale - de la vérification des comptes sera finalement réglée dans les modifications à apporter à l'article 10.7 du Règlement financier. UN 102- ويدرك مراجع الحسابات الخارجي أن التعديلات المدخلة على البند 10-7 من النظام المالي هي التي سيُحدد بموجبها في نهاية المطاف مدى تواتر إجراء المراجعة الخارجية فيما يخص المراجعة السنوية والاثناسنوية.
    Cuba attache une grande importance à la question de l'assistance au déminage et a appuyé pour cette raison l'adoption des résolutions y relatives qui ont été présentées à l'Assemblée générale depuis 1993. UN تعلق كوبا أهمية كبيرة على البند المتعلق بتقديم المساعدة في إزالة اﻷلغام، وفي هذا الصدد فإنها أيدت اتخاذ القرارات التي قدمت إلى الجمعية العامة بشأن هذه المسألة منذ ١٩٩٣.
    Principal élément du point 7 de l'ordre du jour. UN :: التركيز الأساسي على البند 7 من جدول الأعمال
    Il en est de même pour le point 136 de l'ordre du jour concernant la gestion des ressources humaines. UN ويصدق هذا أيضا على البند 136 من جدول الأعمال، بشأن إدارة الموارد البشرية.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more