"على التأخير" - Translation from Arabic to French

    • pour le retard
        
    • d'être en retard
        
    • du retard
        
    • pour l'attente
        
    • pour mon retard
        
    • de retard
        
    • les retards enregistrés
        
    • de mon retard
        
    • est en retard
        
    • avoir fait attendre
        
    • un retard
        
    • de retards
        
    • des retards
        
    • la durée écoulée
        
    • le retard accumulé
        
    - Désolé pour le retard - Mon cours a duré un peu plus que prévu Open Subtitles أجل , وآسف على التأخير فصلي طويل نوعاً ما
    Désolé pour le retard, mais notre meilleur... ..analyste, Rubén Feffer, a eu une rupture de la rate... Open Subtitles عذرا على التأخير لكن أحد محلّلينا، رويبن فيفير تعرض للأذى منذ لحظات قليلة
    Désolée d'être en retard. J'ai dû mettre à jour mon exposé. Open Subtitles مرحبا، آسفة على التأخير كان علي تحديث العرض التقديمي
    Vraiment désolé d'être en retard, un truc à faire au bureau. Open Subtitles أنا آسف جدا على التأخير حدث أمر ما بالمكتب
    Désolé du retard. J'ai pas pu faire autrement. Open Subtitles متأسف على التأخير لم يكن بمقدوري القدوم مبكرًا
    Désolé pour l'attente, Miss Beaks. Open Subtitles معذرة على التأخير سيدة بيكس ما الذي يمكنني تقديمه لكِ؟
    Désolée pour mon retard. Mais j'ai la mousse au chocolat. Open Subtitles آسفة على التأخير ولكنني تذكرت قشدة الشوكولا
    Je vais leur parler. Désolé pour le retard. Open Subtitles ايها الرفاق , اننا حقاً متأسفين على التأخير
    Désolé pour le retard, le petit était très impatient Pour notre pique-nique. Open Subtitles آسف على التأخير. ولكن المشاغب الصغير متحمس جداً لرحلة التخييم، لم أستطع اقناعه بالترجل من السيارة.
    Désolé pour le retard, j'ai dû passer à la centrale pour découper un atome. Open Subtitles آسف على التأخير , توجّب عليّ الذهاب . للمنشأة النووية لإنقسام الذرة
    5. Le Gouvernement de Sa Majesté exprime ses regrets pour le retard pris dans l'élaboration et la présentation de ce rapport, retard qui est indépendant de sa volonté. UN 5- وتأسف حكومة صاحب الجلالة على التأخير في إعداد وتقديم هذا التقرير إلى الأمم المتحدة بسبب ظروف لا يمكن تلافيها.
    Je suis désolée d'être en retard. Le trafic n'avançait pas... Open Subtitles آسف على التأخير ولكن الازدحام كان رهيباً
    Marie! Je suis désolée d'être en retard. je... Je n'arrivais pas à monter sur mon vélo. Open Subtitles أنا آسفة على التأخير لم أستطع الحصول على دراجة
    Desolée d'être en retard. J'espère que je n'ai rien râté. Open Subtitles . آسفه جداً على التأخير . أتمنى أن أكون لم أتغيب على شئ
    Prochainement, je t'écouterai. Désolée du retard. Que se passe-t-il ? Open Subtitles المرة القادمة، سأفعل ما تقول آسفة على التأخير ما الأمر؟
    Navré du retard, ravi que vous ayez commencé sans moi. Open Subtitles آسف على التأخير. يسعدنى أن أرى أنكم بدأتم بدونى.
    Désolé du retard, mais Madame aime soigner ses arrivées. Open Subtitles آسفون على التأخير, ولكن أحدنا يحب الظهور بشكل لائق
    Désolée pour l'attente. Open Subtitles عذراً على التأخير تريد بعضاً منه يا أخي؟
    Tante May ! Pardon pour mon retard. Open Subtitles آه, عمّة ماى, أنا آسف على التأخير.
    Le requérant a infligé des pénalités de retard et de supervision correspondant au montant réclamé (SAR 137 485). UN وفرض صاحب المطالبة غرامات على التأخير والإشراف بما يعادل المبلغ المطالب به وقدره 485 137 ريالاً سعودياً.
    Un État Membre a présenté une note de réflexion détaillant les retards enregistrés dans le remboursement des prestations médicales facturées à l'acte. UN 148 - قدمت إحدى الدول الأعضاء ورقة تسلط الضوء على التأخير في مدفوعات الرسوم مقابل الخدمات الطبية.
    Heu, je suis désolé de mon retard, mais quelqu'un a encore crevé les pneus de notre voiture de location. Open Subtitles حسنٌ، آسف على التأخير لكنّ أحدهم قد ثقبَ . إطارات سيّارتنا المستأجرة للمرة الثانية
    Hey. Désolé, on est en retard. Est-ce qu'on l'a manqué? Open Subtitles مرحباً، آسفان على التأخير هل فاتنا الأمر؟
    Pardon de vous avoir fait attendre, jeunes gens. Qui est prêt à traverser ce canyon ? Open Subtitles متأسف على التأخير يا شباب, من مستعد لعبور الوادي؟
    un retard prolongé risque d'être préjudiciable aux pays les moins avancés en termes de crédibilité et d'égalité de traitement des pays. UN وقد يترتب على التأخير لمدة طويلة آثار سلبية على فئة أقل البلدان نموا من حيث المصداقية والمعاملة على قدم المساواة.
    On trouvera au tableau 10 des exemples de retards accusés dans l'acheminement des documents. UN ويعرض الجدول 10 تفاصيل بعض الأمثلة على التأخير في تسيير الوثائق.
    Ces interdépendances ont encore été mises en relief par les conséquences des retards pris par Umoja et la création d'un groupe de travail IPSAS-Umoja. UN وبرزت أوجـه الترابـط تلك بشكل أكبر بالأثر المترتب على التأخير في أوموجا وإنشاء الفريق العامل المشترك الجديد المعني بمشروعيْ المعايير المحاسبية الدولية وأوموجا.
    En l'espèce, l'État partie a ici encore simplement évoqué la situation générale et a accepté implicitement que la durée écoulée était excessive en expliquant que des mesures correctives avaient été prises pour garantir que les causes en appel soient tranchées dans un délai d'un an. UN وفي الحالة قيد البحث، أشارت الدولة الطرف مرة أخرى إلى الحالة العامة فقط ووافقت ضمنياً على التأخير المفرط عندما أوضحت أنه يجري حالياً اتخاذ إجراءات تصحيحية لضمان الفصل في الطعون في غضون سنة واحدة.
    Il s'agira là d'un palliatif pour rattraper le retard accumulé. UN وسوف يؤدي مهمة سد الفجوات حتى يتم القضاء على التأخير.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more