"على التجارة في الخدمات" - Translation from Arabic to French

    • sur le commerce des services
        
    • au commerce des services
        
    • les échanges de services
        
    • le commerce des services aux
        
    Les négociations commerciales ont essentiellement porté sur le commerce des services et la mobilité de la main-d'œuvre qualifiée. UN وتركزت المفاوضات التجارية على التجارة في الخدمات وحركة اليد العاملة بالنسبة للمهن التي تتطلب مهارات.
    Il importe de poursuivre les travaux pour définir quelles mesures de soutien de l'État dans le secteur des services doivent être considérées comme des subventions et pour analyser leurs effets sur le commerce des services. UN ويلزم الاضطلاع بمزيد من العمل لتحديد تدابير الدعم الحكومية ذات الصلة بالخدمات والتي يمكن اعتبارها إعانات، عن طريق القيام بصفة خاصة بتحليل تأثير هذه التدابير على التجارة في الخدمات.
    Le soutien de l'État dans le domaine des services apparaît très répandu et on ne peut faire abstraction de ses effets de distorsion sur le commerce des services. UN ويبدو أن دعم الدولة للخدمات يتم على نطاق واسع، ولا يمكن تجاهل الآثار المشوهة لهذا الدعم على التجارة في الخدمات.
    À long terme, l'Accord-cadre de l'ANASE sur les services vise l'abolition des restrictions au commerce des services dans les quatre modes de fourniture de services. UN ويتمثل هدف الاتفاق الإطاري على المدى الطويل في إزالة القيود المفروضة على التجارة في الخدمات بين الأعضاء في إطار الأساليب الأربعة جميعها لتوريد الخدمات.
    L'Accord de partenariat de Cotonou prévoit la suppression des restrictions au commerce des services dans les pays signataires avec pour objectif l'ouverture réciproque des marchés et le renforcement de la coopération en matière de réglementation et de développement. UN ويتناول اتفاق كوتونو للشراكة التجارة في الخدمات من منطلقي إزالة التدابير التقييدية التي تؤثر على التجارة في الخدمات في البلدان الموقّعة على الاتفاق، بهدف الفتح المتبادل للأسواق، وتعزيز التعاون التنظيمي والإنمائي في هذا القطاع.
    V. INCIDENCES DES SUBVENTIONS sur le commerce des services 21 - 52 UN خامسا - آثار الاعانات على التجارة في الخدمات ١٢-٢٥
    V. INCIDENCES DES SUBVENTIONS sur le commerce des services UN خامسا - آثار الاعانات على التجارة في الخدمات
    23. L'article XV de l'AGCS stipule notamment ce qui suit : " Les Membres reconnaissent que, dans certaines circonstances, les subventions peuvent avoir des effets de distorsion sur le commerce des services. UN ٣٢- تنص المادة الخامسة عشرة من الاتفاق، ضمن أمور أخرى، على ما يلي: " يعترف اﻷعضاء بأنه، في بعض الظروف، ربما تكون للاعانات آثار إعوجاجية على التجارة في الخدمات.
    Les mesures fiscales et les mesures de subventionnement qu'ils citaient étaient, à leur avis, mineures et il était peu probable qu'elles aient des incidences importantes sur le commerce des services. UN والتدابير الضريبية وتدابير اﻹعانات المذكورة، كلها هي في رأيها تدابير طفيفة اﻷهمية ومن غير المرجح أن يكون لها تأثير كبير على التجارة في الخدمات.
    30. Les pratiques en matière de marchés publics, qui sont favorables aux fournisseurs nationaux, ont des incidences considérables sur le commerce des services professionnels. UN 30- إن لممارسات الشراء الحكومية، التي تمارس التمييز عادةً لصالح المورّدين المحليين، أثراً هاماً على التجارة في الخدمات المهنية.
    . Il a examiné les questions liées à l'accès aux circuits de distribution et aux réseaux d'information, en se concentrant sur le commerce des services fournis aux entreprises, des services professionnels, des services audiovisuels et le tourisme. UN وبحث فريق الخبراء القضايا المتصلة بالوصول إلى قنوات التوزيع وشبكات المعلومات، مع التركيز على التجارة في الخدمات التجارية، والخدمات المهنية، والخدمات السمعية - البصرية، والسياحة.
    Cependant, étant donné les exceptions, exemptions et sauvegardes qui sont incluses dans l'Accord général sur le commerce des services (AGCS), le processus devrait être lent et les progrès se limiter au départ au commerce des services entre les pays développés à économie de marché et divers pays en développement plus avancés. UN بيد أنه نظرا لوجود استثناءات وإعفاءات وضمانات في الاتفاق العام المتعلق بالتجارة في الخدمات، يتوقع أن تكون العملية بطيئة مع حدوث تقدم مبدئي مقصور على التجارة في الخدمات فيما بين الاقتصادات السوقية المتقدمة النمو وعدة بلدان نامية أكثر تقدما.
    Des participants ont fait observer que les négociations plurilatérales menées actuellement en vue d'un nouvel accord sur le commerce des services tendaient à se caractériser par une portée plus étendue et une moindre flexibilité, dans l'optique d'une plus grande libéralisation, y compris des services financiers. UN ٣٧- ولوحظ أن المفاوضات الجارية على الخدمات الشاملة لعدة أطراف من أجل إبرام اتفاق على التجارة في الخدمات تبدو أكثر شمولاً في نطاقها وأقل مرونة في طبيعتها، إذ تسعى إلى زيادة تحرير التجارة بما فيها الخدمات المالية.
    f) La base de données TRAINS devait s'intéresser au commerce des services. UN (و) ينبغي لقاعدة البيانات الموجودة في نظام الأونكتاد لتحليل التجارة والمعلومات (TRAINS) أن تركز على التجارة في الخدمات.
    On y trouve par exemple la formule < < ne constituent pas des restrictions déguisées au commerce des services > > à propos de l'objet des disciplines, et la formule < < d'autres moyens moins restrictifs pour les échanges > > , à propos du critère de résidence pour les licences. UN وتشمل الأمثلة " لا تضع قيوداً خفية على التجارة في الخدمات " فيما يتعلق بغرض الضوابط و " الطرق البديلة الأقل تقييداً للتجارة " فيما يتعلق ببقاء شرط الترخيص.
    Les engagements pris au titre de l'< < Accord général sur le commerce des services (AGCS) plus > > visaient l'abolition des restrictions au commerce des services dans les quatre modes de fourniture de services dans les domaines du transport aérien et maritime, des services aux entreprises, de la construction, des services financiers et des télécommunications et du tourisme. UN أما الالتزامات الواردة في هذا الاتفاق والتي يُطلق عليها " الاتفاق العام الإضافي المتعلق بالتجارة في الخدمات " فتهدف إلى القضاء على القيود المفروضة على التجارة في الخدمات فيما بين الأعضاء في جميع الأساليب الأربعة لتقديم الخدمات في مجالي النقل الجوي والبحري، والخدمات التجارية، والبناء، والخدمات المالية، وقطاعي الاتصالات والسياحة.
    La base de données MAST (Mesures concernant le commerce des services) permet aux utilisateurs potentiels de réaliser des comparaisons intersectorielles et entre les pays des mesures juridiques appliquées au commerce des services − législation, réglementation, etc. − telles que définies par l'article XXVIII de l'AGCS. UN :: وقاعدة بيانات التدابير المؤثرة على التجارة في الخدمات التي تمكّن المستخدمين المحتملين من إجراء مقارنات بين القطاعات وبين البلدان في مجال التدابير القانونية المطبقة على التجارة في الخدمات، بما في ذلك القوانين والأنظمة وما شابه ذلك، وفق ما هو مبيّن في المادة الثامنة والعشرين من الاتفاق العام بشأن التجارة في الخدمات.
    Tout en étant avant tout un guide pour les responsables de l'établissement des statistiques, il représente aussi un instrument utile pour les gouvernements et les organisations internationales, qui doivent utiliser des informations statistiques dans le cadre des négociations internationales portant sur les échanges de services, ainsi que pour les entreprises et tous ceux qui doivent évaluer l'évolution des marchés internationaux des services. UN وبينما هو في الأساس مرشد لمجمعي الإحصاءات فهو أيضا أداة نافعة للحكومات والمنظمات الدولية التي تستخدم المعلومات الإحصائية بصدد المفاوضات الدولية على التجارة في الخدمات. ثم إنه يمكن أن يساعد مؤسسات الأعمال وغيرها ممن يحتاجون إلى تقييم التطورات في أسواق الخدمات الدولية.
    Des travaux ont été entrepris en ce qui concerne la base de données informatisée sur les mesures touchant le commerce des services aux entreprises et des services professionnels. UN وبدأ العمل في إنشاء قاعدة البيانات الحاسوبية الخاصة بالتدابير التي تؤثر على التجارة في الخدمات التجارية والمهنية.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more