"على التعاون تعاونا كاملا" - Translation from Arabic to French

    • de coopérer pleinement
        
    • à coopérer sans réserve
        
    • à coopérer pleinement
        
    • de coopérer sans réserve
        
    Nous demandons donc aux autres Puissances administrantes de coopérer pleinement avec le Comité spécial pour développer un programme de travail pour chacun des territoires. UN ولذلك نحث الدول القائمة باﻹدارة اﻷخرى على التعاون تعاونا كاملا مع اللجنة الخاصة لوضع برنامج عمل لكل إقليم من اﻷقاليم.
    Elle a en outre regretté que le Rapporteur spécial ait à nouveau éprouvé des difficultés à s'acquitter de son mandat faute de ressources et a prié instamment tous les gouvernements de coopérer pleinement avec le Rapporteur spécial. UN وباﻹضافة إلى ذلك، أعربت اللجنة عن أسفها ﻷن المقرر الخاص واجه مرة أخرى صعوبات في محاولاته لتنفيذ ولايته بسبب نقص الموارد، وحثت جميع الحكومات على التعاون تعاونا كاملا مع المقرر الخاص.
    8. Demande instamment à tous les États de coopérer pleinement avec le Rapporteur spécial dans l’accomplissement de son mandat; UN ٨ - تحث جميع الدول على التعاون تعاونا كاملا مع المقرر الخاص في الوفاء بولايته؛
    12. Engage instamment les gouvernements et les organisations non gouvernementales à coopérer sans réserve avec le Rapporteur spécial dans l'accomplissement de cette tâche; UN 12 - تحث الحكومات والمنظمات غير الحكومية على التعاون تعاونا كاملا مع المقرر الخاص في أداء المهمة المذكورة آنفا؛
    12. Engage instamment les gouvernements et les organisations non gouvernementales à coopérer sans réserve avec le Rapporteur spécial dans l'accomplissement de cette tâche ; UN 12 - تحث الحكومات والمنظمات غير الحكومية على التعاون تعاونا كاملا مع المقرر الخاص في أداء المهمة المذكورة آنفا؛
    Ils ont appelé les deux parties, en particulier la partie turque, à coopérer pleinement à ces efforts avec le Conseiller spécial du Secrétaire général. UN وحثوا الطرفين، وبصفة خاصة الجانب التركي، على التعاون تعاونا كاملا مع المستشار الخاص للأمين العام في الجهود التي يبذلها.
    Nous demandons instamment à ces États, l'Iraq et la République populaire démocratique de Corée, de coopérer sans réserve avec l'Agence. UN ونحث تلك الدولتين، وهما العراق وجمهورية كوريا الديمقراطية الشعبية، على التعاون تعاونا كاملا مع الوكالة.
    Le Conseil a aussi demandé instamment aux parties de coopérer pleinement avec moi et avec mon Représentant spécial afin de parvenir à s'entendre au plus tôt sur les modalités d'application des mesures de confiance. UN كما حث الطرفين على التعاون تعاونا كاملا معي ومع ممثلي الخاص لتحقيق اتفاق بشأن سبل تنفيذ تدابير بناء الثقة في أقرب وقت ممكن.
    Dans ce contexte, le Conseil a aussi demandé instamment aux parties de coopérer pleinement avec moi et avec mon Représentant spécial afin de parvenir à s'entendre au plus tôt sur les modalités d'application des mesures de confiance. UN وفي هذا السياق، حث المجلس أيضا الطرفين على التعاون تعاونا كاملا معي ومع ممثلي الخاص لتحقيق اتفاق بشأن سبل تنفيذ تدابير بناء الثقة في أقرب وقت ممكن.
    Le Conseil a aussi demandé instamment aux parties de coopérer pleinement avec moi et avec mon Représentant spécial afin de parvenir à s'entendre au plus tôt sur les modalités d'application des mesures de confiance. UN كما حث الطرفين على التعاون تعاونا كاملا معي ومع ممثلي الخاص لتحقيق اتفاق بشأن سبل تنفيذ تدابير بناء الثقة في أقرب وقت ممكن.
    En outre, le Conseil a demandé instamment aux parties de coopérer pleinement avec le Secrétaire général afin de parvenir à s'entendre au plus tôt sur les modalités d'application des mesures de confiance. UN وحث المجلس أيضا اﻷطراف على التعاون تعاونا كاملا مع اﻷمين العام لتحقيق اتفاق بشأن سبل تنفيذ تدابير بناء الثقة في أقرب وقت ممكن.
    11. Demande instamment à tous les États de coopérer pleinement avec le Rapporteur spécial dans l'accomplissement de son mandat; UN 11 - تحث جميع الدول على التعاون تعاونا كاملا مع المقرر الخاص في الوفاء بولايته؛
    11. Demande instamment à tous les États de coopérer pleinement avec le Rapporteur spécial dans l'accomplissement de son mandat; UN 11 - تحث جميع الدول على التعاون تعاونا كاملا مع المقرر الخاص في الوفاء بولايته؛
    8. Demande instamment à tous les États de coopérer pleinement avec le Rapporteur spécial dans l'accomplissement de son mandat; UN ٨ - تحث جميع الدول على التعاون تعاونا كاملا مع المقرر الخاص في الوفاء بولايته؛
    Reconnaissant que la lutte contre le crime international organisé exige un effort multilatéral, les Partenaires conviennent de coopérer pleinement à la lutte contre cette menace pour l'économie et la stabilité politique mondiales. UN وإذ يدرك الشركاء أن مكافحة الجريمة المنظمة الدولية تتطلب جهدا متعدد اﻷطراف، فإنهم يوافقون على التعاون تعاونا كاملا في مكافحة هذا التهديد للاقتصاد العالمي والاستقرار السياسي.
    5. Demande instamment à tous les États de coopérer pleinement avec le Rapporteur spécial dans l'accomplissement du mandat de celui-ci; UN ٥ - تحث جميع الدول على التعاون تعاونا كاملا مع المقرر الخاص في الوفاء بولايته؛
    Ils ont accueilli avec satisfaction et soutenu son intention de poursuivre le processus qu'il avait lancé en novembre 1999 et lancé un appel pressant à toutes les parties concernées à coopérer sans réserve avec lui. UN وأعربوا عن الترحيب والتأييد لعزمه مواصلة العملية التي كان قد بدأها في تشرين الثاني/نوفمبر 1999 وحثوا جميع الأطراف المعنية على التعاون تعاونا كاملا مع الأمين العام.
    Les membres du Conseil ont souligné l'importance qu'ils attachent à une poursuite du dialogue sur cette question entre toutes les parties, en y associant le Comité international de la Croix-Rouge et la Commission tripartite, et ils ont exhorté l'Iraq à coopérer sans réserve avec l'Ambassadeur Vorontsov et avec tous les organes et organismes qui s'occupent de la question. UN وأكد أعضاء المجلس على أهمية مواصلة الحوار بين جميع أطراف هذا الموضوع، بمشاركة لجنة الصليب الأحمر الدولية واللجنة الثلاثية وحثوا العراق على التعاون تعاونا كاملا مع السفير فورونتسوف ومع جميع الوكالات والهيئات الأخرى المعنية بالقضية.
    2. Réaffirme son ferme soutien à la Mission et appelle instamment de nouveau les parties à coopérer sans réserve avec celle-ci et à participer activement et durablement au processus politique dirigé par le Représentant spécial du Secrétaire général; et se félicite des consultations que la Mission continue de mener avec les parties sur le renforcement de sa capacité d'observation; UN 2 - يعيد تأكيد دعمه القوي لبعثة مراقبي الأمم المتحدة في جورجيا، ويحث الطرفين مرة أخرى على التعاون تعاونا كاملا مع البعثة، وعلى المشاركة بصورة نشطة ومستدامة في العملية السياسية التي يقودها الممثل الخاص للأمين العام؛ ويرحب بمواصلة البعثة التشاور مع الطرفين بشأن تعزيز قدراتها في مجال المراقبة؛
    2. Réaffirme son ferme soutien à la Mission et appelle instamment de nouveau les parties à coopérer sans réserve avec celle-ci et à participer activement et durablement au processus politique dirigé par le Représentant spécial du Secrétaire général; et se félicite des consultations que la Mission continue de mener avec les parties sur le renforcement de sa capacité d'observation; UN 2 - يعيد تأكيد دعمه القوي لبعثة مراقبي الأمم المتحدة في جورجيا، ويحث الطرفين مرة أخرى على التعاون تعاونا كاملا مع البعثة، وعلى المشاركة بصورة نشطة ومستدامة في العملية السياسية التي يقودها الممثل الخاص للأمين العام؛ ويرحب بمواصلة البعثة التشاور مع الطرفين بشأن تعزيز قدراتها في مجال المراقبة؛
    Encore une fois, nous exhortons l'Iraq à coopérer pleinement avec la Commission spéciale. UN ونحث العراق من جديد على التعاون تعاونا كاملا مع اللجنة الخاصة.
    34. Dans ce contexte général, je prie instamment le Maroc et le Front Polisario de coopérer sans réserve avec mon Représentant spécial et la Commission d'identification afin que l'opération d'identification puisse progresser. UN ٤٣ - في سياق العوامل المبينة أعلاه بإيجاز، أحث كلا من المغرب وجبهة البوليساريو على التعاون تعاونا كاملا مع ممثلي الخاص ولجنة تحديد الهوية لكي يمكن تحقيق تقدم في عملية تحديد الهوية.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more