"على التعديل الذي" - Translation from Arabic to French

    • sur l'amendement
        
    • à l'amendement
        
    • sur cet amendement
        
    • l'amendement qui
        
    • la modification de l
        
    Il est procédé à un vote enregistré sur l'amendement proposé par les États-Unis. UN 13 - أجري تصويت مسجل على التعديل الذي اقترحته الولايات المتحدة الأمريكية.
    La Commission vote ensuite sur l’amendement proposé par les États-Unis, conformément à l’article 130 du règlement ntérieur de l’Assemblée générale. L’amendement est rejeté par 44 voix contre 28, avec 7 abstentions. UN ثم أجرت اللجنة، وفقا للمادة ١٣٠ من النظام الداخلي للجمعية العامة، تصويتا على التعديل الذي اقترحته الولايات المتحدة فرفض ﺑ ٢٨ صوتا لصالحه مقابل ٤٤ صوتا ضده وامتناع سبعة أعضاء عن التصويت.
    36. Il est procédé à un vote enregistré sur l'amendement proposé par la Fédération de Russie. UN ٣٦ - وأجري تصويت مسجل على التعديل الذي اقترحه الاتحاد الروسي.
    Il est procédé à un vote enregistré sur l'amendement proposé par l'Égypte. UN 31 - أجري تصويت مسجل على التعديل الذي اقترحته مصر.
    À la même séance, la Commission a voté sur l'amendement proposé par le représentant des États-Unis d'Amérique. UN 13 - وفي الجلسة نفسها، صوتت اللجنة على التعديل الذي اقترحه ممثل الولايات المتحدة.
    Toujours à la 22e séance, le représentant de la Suède a demandé qu'il soit procédé à un vote enregistré sur l'amendement proposé par le représentant de la Fédération de Russie. UN 6 - وفي الجلسة 22 أيضا، طلب ممثل السويد إجراء تصويت مسجل على التعديل الذي اقترحه ممثل الاتحاد الروسي.
    Il est procédé à un vote enregistré sur l'amendement proposé par la Fédération de Russie, figurant au paragraphe 1 du document A/C.3/66/L.71. UN 56 - أُجري تصويت مسجل على التعديل الذي اقترحه الاتحاد الروسي والوارد في الفقرة 1 من الوثيقة A/C.3/66/L.71.
    Si une proposition fait l'objet de deux ou plusieurs amendements, la Conférence vote d'abord sur celui qui s'éloigne le plus, quant au fond, de la proposition initiale; elle vote ensuite sur l'amendement qui, après celuilà, s'éloigne le plus de la proposition, et ainsi de suite jusqu'à ce que tous les amendements aient été mis aux voix. UN وإذا اقتُرح تعديلان أو أكثر على مقترح ما، يصوت المؤتمر أولاً على التعديل الأبعد من حيث المضمون من المقترح الأصلي، ثم على التعديل الذي يليه في البعد، وهكذا دواليك حتى تطرح جميع التعديلات للتصويت.
    688. Le représentant du Soudan a fait une déclaration et a accepté de ne pas insister sur l'amendement proposé par le représentant de la République arabe syrienne à la 31ème séance, le 18 février 1994, que sa délégation avait soutenu. UN ٦٨٨- وأدلى ممثل السودان ببيان ووافق على عدم اﻹصرار على التعديل الذي اقترحه ممثل الجمهورية العربية السورية في الجلسة ٣١ المعقودة في ١٨ شباط/فبراير ١٩٩٤ والذي أيده وفد السودان.
    Un vote est demandé sur l’amendement proposé par le représentant du Luxembourg (au nom de l’Union européenne). UN وطُلب إجراء تصويت على التعديل الذي اقترحه ممثل لكسمبرغ )بالنيابة عن الاتحاد اﻷوروبي(.
    9. Il est procédé au vote enregistré sur l'amendement singapourien au projet de résolution A/C.3/49/L.32/Rev.1, publié sous la cote A/C.3/49/L.73/Rev.1. UN ٩ - أجري تصويت مسجل على التعديل الذي اقترحته سنغافورة لمشروع القرار A/C.3/49/L.32/Rev.1، ونشر تحت الرمز A/C.3/49/L.73/Rev.1.
    À la même séance, la représentante de l'Espagne a fait une déclaration dans laquelle elle a demandé qu'il soit procédé à un vote enregistré sur l'amendement proposé oralement par le représentant des Bahamas. UN 52 - وفي الجلسة نفسها، أدلت ممثلة إسبانيا ببيان طلبت فيه إجراء تصويت مسجل على التعديل الذي اقترحه ممثل جزر البهاما شفويا.
    Également à la même séance, les représentants du Canada et des Pays-Bas ont demandé qu'il soit procédé à un vote enregistré sur l'amendement proposé par la République bolivarienne du Venezuela. UN 42 - وفي الجلسة نفسها أيضا، طلب ممثلا كندا وهولندا إجراء تصويت مسجل على التعديل الذي اقترحه ممثل جمهورية فنزويلا البوليفارية.
    Également à la même séance, les représentants du Canada et des Pays-Bas ont demandé qu'il soit procédé à un vote enregistré sur l'amendement proposé par la République bolivarienne du Venezuela. UN 42 - وفي الجلسة نفسها أيضا، طلب ممثلا كندا وهولندا إجراء تصويت مسجل على التعديل الذي اقترحه ممثل جمهورية فنزويلا البوليفارية.
    Il est procédé au vote enregistré sur l'amendement proposé par la Mauritanie au nom du Groupe des États arabes, contenu dans le document A/C.2/60/L.74. UN 28 - أُجري تصويت مسجل على التعديل الذي اقترحته موريتانيا نيابة عن مجموعة الدول العربية، والذي يرد في الوثيقة A/C.2/60/L.74.
    Lorsqu'une proposition fait l'objet de deux amendements ou davantage, la Conférence vote d'abord sur celui dont le Président estime qu'il s'éloigne le plus quant au fond de la proposition primitive; elle vote ensuite sur l'amendement qui, après celui-ci, s'éloigne le plus de ladite proposition, et ainsi de suite jusqu'à ce que tous les amendements aient été mis aux voix. UN وإذا التُمس تعديلان أو أكثر على اقتراح ما، يصوِّت المؤتمر أولاً على التعديل الذي يرى الرئيس أنه أكثرها بعدا من حيث المضمون عن الاقتراح الأصلي، ثم على التعديل الذي يليه بعدا، وهكذا دواليك، إلى أن تطرح جميع التعديلات على التصويت.
    Lorsqu'une proposition fait l'objet de deux amendements ou davantage, la Conférence vote d'abord sur celui dont le Président estime qu'il s'éloigne le plus quant au fond de la proposition primitive; elle vote ensuite sur l'amendement qui, après celui-ci, s'éloigne le plus de ladite proposition, et ainsi de suite jusqu'à ce que tous les amendements aient été mis aux voix. UN واذا التمس تعديلان أو أكثر على اقتراح ما، يصوت المؤتمر أولا على التعديل الذي يرى الرئيس أنه الأكثر بعدا من حيث المضمون عن الاقتراح الأصلي، ثم على التعديل الذي يليه بعدا، وهكذا دواليك إلى أن تطرح جميع التعديلات على التصويت.
    M. Pasquier (Suisse) déclare que le gouvernement de son pays est opposé à l'amendement soumis par l'Égypte au nom de l'OCI. UN 26 - السيد باسكييه (سويسرا): قال إن حكومته تعترض على التعديل الذي قدمته مصر باسم منظمة التعاون الإسلامي.
    À la même séance, à l'issue des débats sur cet amendement, le représentant des États-Unis a retiré son amendement. UN 6 - وفي الجلسة ذاتها، وعقب المناقشات التي أجريت على التعديل الذي قدمه، سحب ممثل الولايات المتحدة تعديله.
    Elle invite aussi instamment les États parties à la Convention internationale sur l'élimination de toutes les formes de discrimination raciale de ratifier l'amendement qui permettrait au Comité pour l'élimination de la discrimination raciale d'être financé en partie par le budget ordinaire de l'ONU. UN كما حثت الدول اﻷطراف في الاتفاقية الدولية للقضاء على جميع أشكال التمييز العنصري للتصديق على التعديل الذي من شأنه أن يمكﱢن اللجنة من تلقي تمويل من خارج الميزانية العادية لﻷمم المتحدة.
    37. Mme AUER (Autriche) annonce que son pays a achevé la procédure de ratification de la modification de l'article premier de la Convention. UN 37- السيدة أور (النمسا) أعلنت أن بلدها قد استكمل عملية التصديق على التعديل الذي أُدخل على المادة 1 من الاتفاقية.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more