"على التعليم الابتدائي والثانوي" - Translation from Arabic to French

    • à l'enseignement primaire et secondaire
        
    • à l'éducation primaire et secondaire
        
    • sur l'enseignement primaire et secondaire
        
    • à un enseignement primaire et secondaire
        
    298. L'égalité d'accès à l'enseignement primaire et secondaire est garantie et cet enseignement est à la fois gratuit et obligatoire. UN وتمنح فرص متساوية للحصول على التعليم الابتدائي والثانوي في الجزيرة، والتعليم بجميع أنواعه مجاني وإلزامي.
    Tous les Saint-luciens âgés de 6 à 19 ans ont droit à l'enseignement primaire et secondaire gratuit. UN ويحق لجميع سكان سانت لوسيا الذين تتراوح أعمارهم بين 6 سنوات و 19 سنة الحصول على التعليم الابتدائي والثانوي المجاني.
    Dans le domaine de l'éducation, nous sommes parvenus à rendre universel l'accès à l'enseignement primaire et secondaire. UN ففي مجال التعليم، بلغنا الحصول الشامل على التعليم الابتدائي والثانوي على حد سواء.
    Notre pays a accompli des progrès considérables dans l'amélioration des capacités de sa population grâce à un accès universel à l'éducation primaire et secondaire. UN وقد خطا بلدنا خطوات واسعة في تعزيز قدرات شعبنا من خلال تمكين الجميع من الحصول على التعليم الابتدائي والثانوي.
    Ils doivent également faciliter l'accès des filles à l'éducation primaire et secondaire et l'alphabétisation des femmes. UN ويجب أن تدعم البرامج أيضا حصول الفتيات على التعليم الابتدائي والثانوي ومحو أمية النساء.
    " Il est indéniable qu'ils ont influé sur l'enseignement primaire et secondaire. UN " لا نستطيع أن ننكر أنه كان لهم تأثيرهم على التعليم الابتدائي والثانوي.
    À l'échelon mondial, la majorité des dépenses d'éducation vont à l'enseignement primaire et secondaire. UN وعلى نطاق العالم، تنفق على التعليم الابتدائي والثانوي معظم نفقات التعليم.
    Dans de nombreuses parties du monde, les enfants contribuent au bien-être financier de leur famille, mais les enfants, en particulier les filles, doivent avoir totalement accès à l'enseignement primaire et secondaire. UN ففي حين يسهم الأطفال في أجزاء كثيرة من العالم في الرفاه الاقتصادي لأسرهم المعيشية، إلا أنه يجب إعطاء الأطفال، وخاصة البنات، الفرصة الكاملة للحصول على التعليم الابتدائي والثانوي.
    La promotion d'un tel programme doit être prioritaire pour l'ONU car la mise en œuvre du droit des filles à l'enseignement primaire et secondaire est directement en rapport avec la réalisation des huit objectifs du Millénaire pour le développement. UN ومن أولويات رسالة الأمم المتحدة تعزيز هذا البرنامج، فالاهتمام بحق الطفلة في الحصول على التعليم الابتدائي والثانوي يرتبط مباشرة بكل الأهداف الإنمائية الثمانية للألفية:
    De plus, dans les régions où les enfants ont accès à l'enseignement primaire et secondaire, il y a un favoritisme manifeste pour les garçons. UN وإضافة إلى ذلك، هناك محاباة واضحة للفتيان من حيث التعليم في هذه المناطق التي يتمتع فيها الأطفال فعلاً بسبيل للحصول على التعليم الابتدائي والثانوي.
    La Satversme stipule que chacun a droit à l'éducation et que l'État assure à chacun la possibilité d'accéder gratuitement à l'enseignement primaire et secondaire. UN فالدستور ينص على أن يتمتع كل فرد بالحق في التعليم وأن الدولة تضمن حق كل شخص في الحصول على التعليم الابتدائي والثانوي دون مقابل.
    Par ailleurs, en tant que signataire du Protocole sur l'égalité des sexes et le développement de la Communauté de développement de l'Afrique australe (CDAA), le Royaume du Swaziland favorise l'égalité d'accès des filles et des garçons à l'enseignement primaire et secondaire, en vue d'éliminer l'analphabétisme d'ici à 2020. UN وإن مملكة سوازيلاند، بوصفها موقّعة على بروتوكول المساواة بين الجنسين وتطوير الجماعة الإنمائية للجنوب الأفريقي، تشجع المساواة بين البنين والبنات في الحصول على التعليم الابتدائي والثانوي من أجل القضاء على الأمية قبل عام 2020.
    35. Le Comité recommande à l'État partie de prendre les mesures voulues pour que tous les enfants de travailleurs migrants aient accès à l'enseignement primaire et secondaire dans des conditions d'égalité avec les nationaux de l'État partie. UN 35- توصي اللجنة الدولة الطرف باتخاذ ما يلزم من تدابير لضمان حصول جميع أبناء العمال المهاجرين على التعليم الابتدائي والثانوي على قدم المساواة في المعاملة مع مواطني الدولة الطرف.
    22. Selon la Charte fédérale de transition, l'éducation est un droit élémentaire pour tous les citoyens somaliens et tous les citoyens ont droit à l'enseignement primaire et secondaire gratuit. UN 22- ووفقاً للميثاق الاتحادي الانتقالي، فإن التعليم حق أساسي لجميع المواطنين الصوماليين، ولهم جميعاً الحق في الحصول على التعليم الابتدائي والثانوي مجاناً.
    Nous sommes également fermement convaincus qu'en veillant à ce que tous les enfants de Saint-Kitts-et-Nevis aient accès à l'enseignement primaire et secondaire, à l'eau potable et aux soins de santé, nous formons des adultes plus sains, plus adaptés et plus productifs et dont les droits auront été entretenus et consacrés dans les politiques et le programme de développement de notre fier pays. UN ولدينا أيضا اعتقاد راسخ بأنه من خلال ضمان حصول كل طفل في سانت كيتس ونيفس على التعليم الابتدائي والثانوي ومياه الشرب والرعاية الصحية، نكون ننشئ أشخاصا بالغين أكثر صحة وأفضل استعدادا وإنتاجية، ويعزز حقوقهم ويكرسها التوجه السياسي والبرنامج الإنمائي لبلدنا الأبي.
    134.164 Prendre de nouvelles mesures pour garantir l'accès de tous les enfants à l'enseignement primaire et secondaire (Belgique); UN 134-164 اتخاذ المزيد من التدابير لضمان حصول جميع الأطفال على التعليم الابتدائي والثانوي (بلجيكا)؛
    35. Dans la plupart des régions du monde, les filles et les garçons ont désormais un accès égal à l'éducation primaire et secondaire et, dans quelques régions, l'égalité est pratiquement assurée au niveau universitaire. UN ٣٥ - وفي معظم مناطق العالم، تتاح للبنات والبنين اﻵن نفس فرص الحصول على التعليم الابتدائي والثانوي وفي بعض المناطق يجري تحقيق المساواة في الانخراط في التعليم اللاحق للمرحلة الثانوية.
    Les pourcentages de garçons et de filles qui accèdent à l'éducation primaire et secondaire obligatoire sont très proches, mais les filles représentent 54,3 % des titulaires du baccalauréat. UN والنسب المئوية للفتيان والفتيات الذين يحصلون على التعليم الابتدائي والثانوي الإلزامي متماثلة إلى حد كبير، ولكن في شهادة البكالوريا تمثل الفتيات 54.3 في المائة من الطلبة.
    1) Les États Membres devraient s'acquitter des engagements qu'ils ont pris de veiller à l'accès à l'éducation primaire et secondaire. UN 1 - أن تنفذ الدول الأعضاء التزاماتها لضمان الحصول على التعليم الابتدائي والثانوي.
    a) S'acquittent des engagements qu'ils ont pris de veiller à l'accès à l'éducation primaire et secondaire. UN (أ) أن تفي بالتزاماتها لكفالة إمكانية الحصول على التعليم الابتدائي والثانوي.
    103. Les effets du Programme sur l'enseignement primaire et secondaire apparaissent dans la diminution des abandons d'étude et des taux de redoublement par rapport aux quelques années précédentes. UN ١٠٣ - وقد تجلى تأثير البرنامج على التعليم الابتدائي والثانوي من خلال انخفاض معدلات الانقطاع عن الدراسة والرسوب في الصف بالمقارنة مع السنوات القليلة الماضية.
    :: L'engagement pris dans le document final adopté à l'issue de la manifestation spéciale consacrée au bilan de l'action entreprise pour atteindre les objectifs du Millénaire pour le développement visant à améliorer les possibilités de formation et les résultats d'apprentissage des enfants les plus vulnérables en leur permettant d'accéder à un enseignement primaire et secondaire de qualité soit mis en œuvre; UN :: تنفيذ الالتزام الوارد في الوثيقة الختامية للاجتماع الخاص لمتابعة الجهود المبذولة من أجل تحقيق الأهداف الإنمائية للألفية بتحسين الفرص التعليمية ونتائج التعلُّم لدى أشد الأطفال ضعفاً، عبر إتاحة فرص الحصول على التعليم الابتدائي والثانوي الجيدين

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more