Pour plus de détails, voir p. 13 de la proposition du Canada. | UN | انظر الصفحة ٢١ من العرض الكندي للاطلاع على التفاصيل. |
On trouvera plus de détails dans le tableau 4 ci-après. | UN | وللاطلاع على التفاصيل انظر الجدول ٤ أدناه. |
Pour plus de précisions, voir le paragraphe 20 du présent rapport. | UN | وللحصول على التفاصيل انظر الفقرة ٠٢ من هذا التقرير. |
Pour plus de précisions concernant l'application de ces recommandations, voir les annexes II, III et V au présent rapport. | UN | وللاطلاع على التفاصيل المتعلقة بتنفيذ توصيات اليونيسبيس الثالث، انظر المرفقات الثاني والثالث والخامس من هذا التقرير. |
Il m'a regardé dans les yeux et m'a dit qu'ils devaient préciser les détails. | Open Subtitles | و قد نظر إلي بعينيه, و أخبرني أنه يعمل على التفاصيل |
de plus amples détails figurent au paragraphe 119 du rapport initial. | UN | ويرجى الرجوع إلى الفقرة 119 من التقرير الأوَّلي للاطلاع على التفاصيل. |
Maintenant passes moi une cigarette et donnes moi plus de détails. | Open Subtitles | الآن اجلبي لي سيجارة وأطلعيني على التفاصيل. |
Jack le Crack ne se préoccupe pas de détails frivoles, comme d'appeler pour dire : | Open Subtitles | كبير جاك مراسل لا يمكن أن التركيز على التفاصيل الدنيوية مثل |
Pour plus de détails, voir le document E/CN.4/1993/68/Add.1 : Autriche. | UN | وللحصول على التفاصيل انظر الوثيقة E/CN.4/1993/68/Add.1، النمسا. |
Pour plus de détails, voir la note 35.1. | UN | انظر الملاحظة 35-1 للاطلاع على التفاصيل. |
Pour plus de détails, on se reportera à la liste des publications diffusées en anglais sur le site < www.lige.dk > . | UN | 61 - ويرجى الرجوع إلى قائمة النشرات باللغة الانكليزية على الصفحة الرئيسية www.lige.dk للاطلاع على التفاصيل. |
Pour plus de précisions, voir la note 35.1. | UN | انظر الملاحظة 35-1 للاطلاع على التفاصيل. |
2.2 Évaluation des risques (voir Annexe 1 pour plus de précisions) | UN | 2-2 تقييم المخاطر (أنظر المرفق 1 للحصول على التفاصيل) |
Pour plus de précisions, voir le décret sur le contrôle du commerce d'exportation et les arrêtés d'application pris par le Ministre de l'économie, du commerce et de l'industrie. | UN | وللاطلاع على التفاصيل يرجى الرجوع إلى مرسوم مراقبة تجارة التصدير، والإشعارات ذات الصلة الصادرة عن وزير الاقتصاد والتجارة والصناعة. |
En conséquence, aucune ressource correspondante n'est prévue dans le présent projet de budget-programme (voir tableau 4.2 pour plus de précisions). | UN | وبناء على ذلك، لم تُدرج اعتمادات ذات صلة في هذه الميزانية البرنامجية المقترحة )انظر الجدول ٤ - ٢ للاطلاع على التفاصيل(. |
On a tous fait la même chose et l'important, c'est l'idée générale, pas les détails. | Open Subtitles | أريد تبليغ الجنرال الفكرة بدلا من التفاصيل يصبحون الناس معلّقين على التفاصيل |
les détails relatifs aux 140 bureaux autorisés sont publiés sur le site du Ministère de l'industrie, du commerce et du travail en hébreu et en anglais. | UN | ومن المتاح الاطلاع على التفاصيل المتعلقة بالمكاتب المرخصة البالغ عددها 140 مكتباً، على الموقع الشبكي لوزارة الصناعة والتجارة والعمل باللغتين العبرية والإنكليزية. |
de plus amples détails figurent aux paragraphes 151 à 153 du rapport initial. | UN | ويرجى الاطلاع على الفقرات 151 إلى 153 من التقرير الأوَّلي للاطلاع على التفاصيل. |
Elle a précisé que le Conseil d'administration serait informé des détails du plan avant que celui-ci ne leur soit présenté à la première session ordinaire de 2007. | UN | وأعلنت أنه سيجري إطلاع المجلس التنفيذي على التفاصيل قبل تسليم الوثيقة للدورة العادية الأولى لعام 2007. |
On en trouvera le détail à l'annexe I. | UN | ويمكن الاطلاع على التفاصيل في المرفق اﻷول. |
On trouvera des précisions sur l'avancement du projet de construction aux paragraphes 354 à 360 du présent rapport. | UN | يمكن الاطلاع على التفاصيل المتعلقة بالتقدم المحرز في مشاريع البناء في الفقرات 354 إلى 360 من هذا التقرير. |
Le formulaire contient les renseignements suivants, donnés sous serment : | UN | ويحتوي النموذج على التفاصيل التالية التي ينبغي الإفصاح عنها مع أداء اليمين: |
Pour de plus amples informations, nous renvoyons le lecteur à la version intégrale du rapport. | UN | وللحصول على التفاصيل ينبغي الرجوع إلى التقرير اﻷساسي. ١- عمليات المراقبة الجوية |
On trouvera des informations détaillées sur ces gaz dans le rapport du Groupe de l'évaluation scientifique pour 2014. | UN | ويمكن الحصول على التفاصيل بشأن هذه الغازات في تقرير التقييم العلمي لفريق التقييم العلمي لعام 2014. |
Je vous prie donc de vous concentrer sur la question essentielle de savoir si l'Iraq a détruit toutes les armes, et non sur des points de détail. | UN | ولذا نرجوكم التركيز على المسألة الرئيسية، وهي ما إذا كان العراق قد دمر جميع أسلحته، لا على التفاصيل. |
Le rôle du matériel dans la conception des programmes et des projets soulève des considérations particulières et il y a lieu de consulter en détail la politique à suivre si le matériel doit être une ressource d'importance majeure financée par le PNUD. | UN | وهناك شواغل محددة بالنسبة لدور المعدات في تصميم البرامج والمشاريع، وينبغي الرجوع إلى السياسة العامة للاطلاع على التفاصيل اللازمة إذا كان متوقعا أن تكون المعدات مدخلا رئيسيا يموله البرنامج الإنمائي. |
Note : Les groupes de pays définis par la FAO ne correspondent pas à la classification habituellement utilisée par l'ONU, telle qu'elle est présentée dans La situation économique et sociale dans le monde, 2002 (à paraître). Pour de plus amples précisions, voir le tableau 1 mentionné ci-dessus. | UN | ملاحظة: يختلف تصنيف الأقطار الذي تستخدمه الفاو عن التصنيف الذي تستخدمه الأمم المتحدة حسبما ورد في دراسة الحالة الاقتصادية والاجتماعية في العالم لعام 2002 (ستصدر قريبا) للاطلاع على التفاصيل انظر الجدول 1 الوارد أعلاه. |
On trouvera des renseignements détaillés sur les résultats obtenus et les difficultés rencontrées par le Programme de 2008 du HCR dans son Rapport global 2008. | UN | ويمكن الاطلاع على التفاصيل الكاملة لنتائج وتحديات برنامج المفوضية لعام 2008 في التقرير العالمي لعام 2008. |