"على التفاصيل" - Translation from Arabic to French

    • de détails
        
    • de précisions
        
    • les détails
        
    • de plus amples détails
        
    • des détails
        
    • le détail
        
    • des précisions
        
    • les renseignements
        
    • de plus amples informations
        
    • des informations détaillées
        
    • de détail
        
    • en détail
        
    • de plus amples précisions
        
    • des renseignements détaillés
        
    Pour plus de détails, voir p. 13 de la proposition du Canada. UN انظر الصفحة ٢١ من العرض الكندي للاطلاع على التفاصيل.
    On trouvera plus de détails dans le tableau 4 ci-après. UN وللاطلاع على التفاصيل انظر الجدول ٤ أدناه.
    Pour plus de précisions, voir le paragraphe 20 du présent rapport. UN وللحصول على التفاصيل انظر الفقرة ٠٢ من هذا التقرير.
    Pour plus de précisions concernant l'application de ces recommandations, voir les annexes II, III et V au présent rapport. UN وللاطلاع على التفاصيل المتعلقة بتنفيذ توصيات اليونيسبيس الثالث، انظر المرفقات الثاني والثالث والخامس من هذا التقرير.
    Il m'a regardé dans les yeux et m'a dit qu'ils devaient préciser les détails. Open Subtitles و قد نظر إلي بعينيه, و أخبرني أنه يعمل على التفاصيل
    de plus amples détails figurent au paragraphe 119 du rapport initial. UN ويرجى الرجوع إلى الفقرة 119 من التقرير الأوَّلي للاطلاع على التفاصيل.
    Maintenant passes moi une cigarette et donnes moi plus de détails. Open Subtitles الآن اجلبي لي سيجارة وأطلعيني على التفاصيل.
    Jack le Crack ne se préoccupe pas de détails frivoles, comme d'appeler pour dire : Open Subtitles كبير جاك مراسل لا يمكن أن التركيز على التفاصيل الدنيوية مثل
    Pour plus de détails, voir le document E/CN.4/1993/68/Add.1 : Autriche. UN وللحصول على التفاصيل انظر الوثيقة E/CN.4/1993/68/Add.1، النمسا.
    Pour plus de détails, voir la note 35.1. UN انظر الملاحظة 35-1 للاطلاع على التفاصيل.
    Pour plus de détails, on se reportera à la liste des publications diffusées en anglais sur le site < www.lige.dk > . UN 61 - ويرجى الرجوع إلى قائمة النشرات باللغة الانكليزية على الصفحة الرئيسية www.lige.dk للاطلاع على التفاصيل.
    Pour plus de précisions, voir la note 35.1. UN انظر الملاحظة 35-1 للاطلاع على التفاصيل.
    2.2 Évaluation des risques (voir Annexe 1 pour plus de précisions) UN 2-2 تقييم المخاطر (أنظر المرفق 1 للحصول على التفاصيل)
    Pour plus de précisions, voir le décret sur le contrôle du commerce d'exportation et les arrêtés d'application pris par le Ministre de l'économie, du commerce et de l'industrie. UN وللاطلاع على التفاصيل يرجى الرجوع إلى مرسوم مراقبة تجارة التصدير، والإشعارات ذات الصلة الصادرة عن وزير الاقتصاد والتجارة والصناعة.
    En conséquence, aucune ressource correspondante n'est prévue dans le présent projet de budget-programme (voir tableau 4.2 pour plus de précisions). UN وبناء على ذلك، لم تُدرج اعتمادات ذات صلة في هذه الميزانية البرنامجية المقترحة )انظر الجدول ٤ - ٢ للاطلاع على التفاصيل(.
    On a tous fait la même chose et l'important, c'est l'idée générale, pas les détails. Open Subtitles أريد تبليغ الجنرال الفكرة بدلا من التفاصيل يصبحون الناس معلّقين على التفاصيل
    les détails relatifs aux 140 bureaux autorisés sont publiés sur le site du Ministère de l'industrie, du commerce et du travail en hébreu et en anglais. UN ومن المتاح الاطلاع على التفاصيل المتعلقة بالمكاتب المرخصة البالغ عددها 140 مكتباً، على الموقع الشبكي لوزارة الصناعة والتجارة والعمل باللغتين العبرية والإنكليزية.
    de plus amples détails figurent aux paragraphes 151 à 153 du rapport initial. UN ويرجى الاطلاع على الفقرات 151 إلى 153 من التقرير الأوَّلي للاطلاع على التفاصيل.
    Elle a précisé que le Conseil d'administration serait informé des détails du plan avant que celui-ci ne leur soit présenté à la première session ordinaire de 2007. UN وأعلنت أنه سيجري إطلاع المجلس التنفيذي على التفاصيل قبل تسليم الوثيقة للدورة العادية الأولى لعام 2007.
    On en trouvera le détail à l'annexe I. UN ويمكن الاطلاع على التفاصيل في المرفق اﻷول.
    On trouvera des précisions sur l'avancement du projet de construction aux paragraphes 354 à 360 du présent rapport. UN يمكن الاطلاع على التفاصيل المتعلقة بالتقدم المحرز في مشاريع البناء في الفقرات 354 إلى 360 من هذا التقرير.
    Le formulaire contient les renseignements suivants, donnés sous serment : UN ويحتوي النموذج على التفاصيل التالية التي ينبغي الإفصاح عنها مع أداء اليمين:
    Pour de plus amples informations, nous renvoyons le lecteur à la version intégrale du rapport. UN وللحصول على التفاصيل ينبغي الرجوع إلى التقرير اﻷساسي. ١- عمليات المراقبة الجوية
    On trouvera des informations détaillées sur ces gaz dans le rapport du Groupe de l'évaluation scientifique pour 2014. UN ويمكن الحصول على التفاصيل بشأن هذه الغازات في تقرير التقييم العلمي لفريق التقييم العلمي لعام 2014.
    Je vous prie donc de vous concentrer sur la question essentielle de savoir si l'Iraq a détruit toutes les armes, et non sur des points de détail. UN ولذا نرجوكم التركيز على المسألة الرئيسية، وهي ما إذا كان العراق قد دمر جميع أسلحته، لا على التفاصيل.
    Le rôle du matériel dans la conception des programmes et des projets soulève des considérations particulières et il y a lieu de consulter en détail la politique à suivre si le matériel doit être une ressource d'importance majeure financée par le PNUD. UN وهناك شواغل محددة بالنسبة لدور المعدات في تصميم البرامج والمشاريع، وينبغي الرجوع إلى السياسة العامة للاطلاع على التفاصيل اللازمة إذا كان متوقعا أن تكون المعدات مدخلا رئيسيا يموله البرنامج الإنمائي.
    Note : Les groupes de pays définis par la FAO ne correspondent pas à la classification habituellement utilisée par l'ONU, telle qu'elle est présentée dans La situation économique et sociale dans le monde, 2002 (à paraître). Pour de plus amples précisions, voir le tableau 1 mentionné ci-dessus. UN ملاحظة: يختلف تصنيف الأقطار الذي تستخدمه الفاو عن التصنيف الذي تستخدمه الأمم المتحدة حسبما ورد في دراسة الحالة الاقتصادية والاجتماعية في العالم لعام 2002 (ستصدر قريبا) للاطلاع على التفاصيل انظر الجدول 1 الوارد أعلاه.
    On trouvera des renseignements détaillés sur les résultats obtenus et les difficultés rencontrées par le Programme de 2008 du HCR dans son Rapport global 2008. UN ويمكن الاطلاع على التفاصيل الكاملة لنتائج وتحديات برنامج المفوضية لعام 2008 في التقرير العالمي لعام 2008.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more