"على التفوق العنصري" - Translation from Arabic to French

    • sur la supériorité
        
    • sur la notion de supériorité raciale
        
    • notions de supériorité raciale
        
    • un sentiment de supériorité raciale
        
    • la supériorité d'une race
        
    • par un sentiment de supériorité
        
    Il faut rejeter énergiquement toute doctrine fondée sur la supériorité raciale ou culturelle. UN ويجب أن يرُفض بشدة أي مذهب يقوم على التفوق العنصري أو الثقافي.
    91. [L'interdiction de répandre des idées reposant sur la supériorité ou la haine raciale est compatible avec le droit à la liberté d'opinion et d'expression. UN 91- [إن حظر نشر جميع الأفكار القائمة على التفوق العنصري أو الكراهية العنصرية يتفق مع الحق في حرية الرأي والتعبير.
    De plus, le Code pénal ne contient aucune disposition déclarant délits punissables par la loi toute diffusion d’idées fondées sur la supériorité ou la haine raciale. UN وعلاوة على ذلك، لا يتضمن قانون العقوبات أي بند يعتبر أي نشر لﻵراء القائمة على التفوق العنصري أو الكراهية جُرم يخضع للعقاب بموجب القانون.
    Interdire la diffusion d'idées fondées sur la notion de supériorité raciale est une restriction légitime de la liberté d'expression et d'association. UN فحظر نشر اﻷفكار التي تستند على التفوق العنصري هو تقييد مشروع لحرية التعبير وحرية تكوين الجمعيات.
    41. Rappelle que le Comité considère que l'interdiction de propager des idées inspirées par des notions de supériorité raciale ou par la haine raciale est compatible avec le droit à la liberté d'opinion et d'expression énoncé à l'article 19 de la Déclaration universelle des droits de l'homme et à l'article 5 de la Convention; UN " 41 - تشير إلى أن اللجنة تعتبر أن حظر نشر الأفكار القائمة على التفوق العنصري أو الكراهية العنصرية يتوافق مع الحق في حرية الرأي والتعبير على النحو المبين في المادة 19 من الإعلان العالمي لحقوق الإنسان وفي المادة 5 من الاتفاقية؛
    19. Réaffirme que le Comité considère que l'interdiction de diffuser des idées inspirées par un sentiment de supériorité raciale ou par la haine raciale est compatible avec le droit à la liberté d'opinion et d'expression énoncé à l'article 19 de la Déclaration universelle des droits de l'homme et à l'article 5 de la Convention; UN " 19 - تؤكد من جديد أن اللجنة تعتبر أن حظر نشر الأفكار القائمة على التفوق العنصري أو الكراهية العنصرية يتوافق مع الحق في حرية الرأي والتعبير على النحو المبين في المادة 19 من الإعلان العالمي لحقوق الإنسان وفي المادة 5 من الاتفاقية؛
    Il rappelle à l'État partie que de son point de vue l'interdiction de la diffusion de toute idée fondée sur la supériorité ou la haine raciales est compatible avec le droit à la liberté d'opinion et d'expression. UN وتذكّر اللجنة الدولة الطرف بأنها ترى أن حظر نشر جميع الأفكار التي تقوم على التفوق العنصري أو الكراهية العنصرية هو أمر يتمشى مع الحق في حرية الرأي والتعبير.
    Il rappelle à l'État partie que de son point de vue l'interdiction de la diffusion de toute idée fondée sur la supériorité ou la haine raciales est compatible avec le droit à la liberté d'opinion et d'expression. UN وتذكّر اللجنة الدولة الطرف بأنها ترى أن حظر نشر جميع الأفكار التي تقوم على التفوق العنصري أو الكراهية العنصرية هو أمر يتمشى مع الحق في حرية الرأي والتعبير.
    Les dirigeants et les partis politiques doivent donc condamner fermement tous les messages diffusant des idées fondées sur la supériorité ou la haine raciale, l'incitation à la discrimination raciale ou à la xénophobie. UN لذلك يجب على الساسة والأحزاب السياسية أن يدينوا بشدة جميع الرسائل التي تنشر الأفكار القائمة على التفوق العنصري أو الكراهية العنصرية أو التحريض على التمييز العنصري أو كره الأجانب.
    Il encourage les États à utiliser les possibilités offertes par les nouvelles technologies, y compris l'Internet, pour lutter contre la dissémination d'idées fondées sur la supériorité ou la haine raciales. UN وهو يشجع الدول على اغتنام الفرص التي تتيحها التكنولوجيات الجديدة، بما فيها الإنترنت، للتصدي لترويج الأفكار القائمة على التفوق العنصري أو الكراهية.
    Code pénal Toute diffusion d'idées fondées sur la supériorité ou la haine raciale, toute incitation à la discrimination raciale, ainsi que les activités de propagande organisée qui incitent à la discrimination raciale et qui l'encouragent sont considérées comme des délits punissables par la loi. UN يعتبر كل نشر للأفكار القائمة على التفوق العنصري أو الكراهية العنصرية، وكل تحريض على التمييز وكذلك النشاطات الدعائية المنظمة التي تقوم بالترويج للتمييز العنصري والتحريض عليه جريمة يعاقب عليها القانون.
    Considérant que toute doctrine fondée sur la différenciation entre les races ou sur la supériorité raciale est scientifiquement fausse, moralement condamnable et socialement injuste et dangereuse pour la paix; UN وإذ يرون أن أي نظرية تؤسس على التمايز بين الأجناس أو على التفوق العنصري هي نظرية كاذبة علميا، ومُدانة أخلاقيا، وظالمة اجتماعيا وخطرة على السلام؛
    Le Comité note avec satisfaction que l’article 69 du Code pénal interdit et sanctionne la diffusion d’idées fondées sur la supériorité ou la haine raciale ou ethnique, de même que les organisations et individus qui propagent de telles idées. UN ٣٨٨ - وترحب اللجنة بكون المادة ٦٩ من القانون الجنائي تمنع نشر اﻷفكار القائمة على التفوق العنصري أو العرقي أو الكراهية وتنص على عقوبات قانونية ضد ذلك وضد المنظمات واﻷفراد الذين ينشرون هذه اﻷفكار.
    Le Gouvernement libanais a fait savoir que les ministres pouvaient, sous la supervision du Président et du chef de l'exécutif, prendre des arrêtés et contrôler leur application afin de s'assurer que la diffusion d'idées fondées sur la supériorité raciale ou la discrimination raciale par l'Internet était sanctionnée conformément aux lois et règlements en vigueur. UN وذكرت حكومة لبنان أنه تحت إشراف رئيس الدولة ورئيس الهيئة التنفيذية، يصدر الوزراء أوامر كتابية ويتولون رصد تنفيذها لضمان المعاقبة على نشر الأفكار المبنية على التفوق العنصري أو التمييز العنصري عن طريق شبكة إنترنت وذلك وفقاً للقوانين واللوائح.
    " Réaffirme que la propagation de toute idée reposant sur la notion de supériorité raciale ou sur la haine doit être déclarée délit punissable par la loi, compte dûment tenu des principes formulés dans la Déclaration universelle des droits de l'homme et des droits expressément énoncés à l'article 5 de la Convention internationale sur l'élimination de toutes les formes de discrimination raciale, " . UN `تؤكد من جديد أن ترويج جميع الأفكار القائمة على التفوق العنصري أو الكراهية العنصرية يجب إعلانه جريمة يعاقب عليها القانون مع إيلاء الاعتبار الواجب للمبادئ الواردة في الإعلان العالمي لحقوق الإنسان والحقوق المذكورة صراحة في المادة 5 من الاتفاقية الدولية للقضاء على جميع أشكال التمييز العنصري؛`
    25. Rappelle que le Comité considère que l'interdiction de diffuser des idées fondées sur la notion de supériorité raciale ou la haine raciale est compatible avec le droit à la liberté d'opinion et d'expression énoncé à l'article 19 de la Déclaration et à l'article 5 de la Convention ; UN 25 - تشير إلى أن اللجنة تعتبر أن حظر نشر الأفكار القائمة على التفوق العنصري أو الكراهية العنصرية يتوافق مع الحق في حرية الرأي والتعبير على النحو المبين في المادة 19 من الإعلان العالمي وفي المادة 5 من الاتفاقية؛
    d) Les États membres sont invités à lutter de manière plus efficace contre les organisations qui propagent des idées reposant sur la notion de supériorité raciale ou la haine, se livrent à des actes de violence ou appellent à commettre de tels actes, et à les traduire en justice. UN (د) يدعو المقرر الخاص الدول الأعضاء إلى العمل بمزيد من الفعالية على مكافحة المنظمات التي تروج أفكاراً قائمة على التفوق العنصري أو الكراهية أو ترتكب أعمال عنف أو تحرض عليها، وعلى مقاضاة هذه المنظمات.
    20. Rappelle que le Comité considère que l'interdiction de propager des idées inspirées par des notions de supériorité raciale ou par la haine raciale est compatible avec le droit à la liberté d'opinion et d'expression énoncé à l'article 19 de la Déclaration universelle des droits de l'homme et à l'article 5 de la Convention; UN " 20 - تشير إلى أن اللجنة تعتبر أن حظر نشر الأفكار القائمة على التفوق العنصري أو الكراهية العنصرية يتوافق مع الحق في حرية الرأي والتعبير على النحو المبين في المادة 19 من الإعلان العالمي لحقوق الإنسان وفي المادة 5 من الاتفاقية؛
    19. Rappelle que le Comité considère que l'interdiction de propager des idées inspirées par des notions de supériorité raciale ou par la haine raciale est compatible avec le droit à la liberté d'opinion et d'expression énoncé à l'article 19 de la Déclaration universelle des droits de l'homme et à l'article 5 de la Convention; UN 19 - تشير إلى أن اللجنة تعتبر أن حظر نشر الأفكار القائمة على التفوق العنصري أو الكراهية العنصرية يتوافق مع الحق في حرية الرأي والتعبير على النحو المبين في المادة 19 من الإعلان العالمي لحقوق الإنسان وفي المادة 5 من الاتفاقية؛
    13. Note que le Comité pour l'élimination de la discrimination raciale considère que l'interdiction de diffuser des idées inspirées par un sentiment de supériorité raciale ou par la haine raciale est compatible avec le droit à la liberté d'opinion et d'expression énoncé à l'article 19 de la Déclaration universelle des droits de l'homme et à l'article 5 de la Convention; UN " 13 - تلاحظ أن لجنة القضاء على التمييز العنصري تــرى أن حظر نشر الأفكار القائمة على التفوق العنصري أو الكراهية العنصرية لا يتعارض مع الحق في حرية الرأي والتعبير على النحو المبـيـَّـن في المادة 19 من الإعلان العالمي لحقوق الإنسان وفي المادة 5 من الاتفاقية؛
    Diffusion d'idées prônant la supériorité d'une race UN نشر أفكار قائمة على التفوق العنصري

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more