"على الجهود التي يبذلها اﻷمين" - Translation from Arabic to French

    • aux efforts déployés par le Secrétaire
        
    • les efforts du Secrétaire
        
    • aux efforts faits par le Secrétaire
        
    • les efforts déployés par le Secrétaire
        
    • les efforts faits par le Secrétaire
        
    • des efforts déployés par le Secrétaire
        
    Rendant hommage aux efforts déployés par le Secrétaire général, son Représentant spécial et l'ensemble du personnel de l'ONUMOZ, UN وإذ يثني على الجهود التي يبذلها اﻷمين العام وممثله الخاص وجميع موظفي عملية اﻷمم المتحدة في موزامبيق،
    Rendant hommage aux efforts déployés par le Secrétaire général, son Représentant spécial et l'ensemble du personnel de l'ONUMOZ, UN وإذ يثني على الجهود التي يبذلها اﻷمين العام وممثله الخاص وجميع موظفي عملية اﻷمم المتحدة في موزامبيق،
    Ils ont rendu hommage aux efforts déployés par le Secrétaire général et par le Département pour renforcer la coordination interinstitutions et intégrer dans la même approche les activités d'ordre politique et le maintien de la paix, tout en conservant à l'action humanitaire son caractère impartial. UN وأثنوا على الجهود التي يبذلها اﻷمين العام واﻹدارة في سبيل تعزيز التنسيق بين الوكالات وضمان اتباع نهج متكامل إزاء اﻷنشطة السياسية وأنشطة حفظ السلم، مع الحفاظ على الحيدة في العمل اﻹنساني.
    Nous saluons les efforts du Secrétaire général pour mobiliser la volonté politique nécessaire à la conclusion d'un nouvel accord, équitable et ambitieux. UN ونثني على الجهود التي يبذلها الأمين العام لحشد الإرادة السياسية اللازمة لاعتماد اتفاق جديد وعادل وطموح.
    Rendant hommage aux efforts faits par le Secrétaire général et par son Envoyé spécial, ainsi que par les pays et les organisations régionales suivant en qualité d'observateurs les pourparlers intertadjiks, UN وإذ يثني على الجهود التي يبذلها اﻷمين العام ومبعوثه الخاص وكذلك البلدان والمنظمات اﻹقليمية التي تضطلع بدور المراقب في المحادثات الطاجيكية،
    Le Kirghizistan salue les efforts déployés par le Secrétaire général et le Conseil de sécurité pour accroître le nombre de femmes occupant des postes de responsabilité, notamment en tant que représentantes et envoyées spéciales, ainsi que dans le cadre des opérations sur le terrain. UN وأثنى على الجهود التي يبذلها الأمين العام ومجلس الأمن في سبيل زيادة عدد النساء في المناصب القيادية، وبخاصة مناصب الممثلين والمبعوثين الخاصين وفي العمليات الميدانية.
    On a émis l’opinion qu’il fallait louer les efforts faits par le Secrétaire général afin de traiter les questions relatives à la prise en compte d’une perspective sexospécifique. UN ٨٦ - وأعرب عن رأي يدعو إلى الثناء على الجهود التي يبذلها اﻷمين العام الرامية إلى معالجة قضايا إدماج منظور نوع الجنس في اﻷنشطة الرئيسية.
    Rendant hommage aux efforts déployés par le Secrétaire général et son Représentant spécial en vue de résoudre au plus tôt la crise angolaise par voie de négociation, dans le cadre des " Acordos de Paz " et des résolutions pertinentes du Conseil de sécurité, UN وإذ يثني على الجهود التي يبذلها اﻷمين العام وممثله الخاص الرامية إلى حل اﻷزمة اﻷنغولية في أقرب وقت ممكن، عن طريق التفاوض، وفي إطار اتفاقات السلم وقرارات مجلس اﻷمن ذات الصلة،
    Rendant hommage aux efforts déployés par le Secrétaire général et son Représentant spécial en vue de résoudre au plus tôt la crise angolaise par voie de négociation, dans le cadre des " Acordos de Paz " et des résolutions pertinentes du Conseil de sécurité, UN وإذ يثني على الجهود التي يبذلها اﻷمين العام وممثله الخاص الرامية إلى حل اﻷزمة اﻷنغولية في أقرب وقت ممكن، عن طريق التفاوض، وفي إطار اتفاقات السلم وقرارات مجلس اﻷمن ذات الصلة،
    Rendant hommage aux efforts déployés par le Secrétaire général et son Représentant spécial en vue de résoudre au plus tôt la crise angolaise par voie de négociation, dans le cadre des " Acordos de Paz " et des résolutions pertinentes du Conseil de sécurité, UN وإذ يثني على الجهود التي يبذلها اﻷمين العام وممثله الخاص الرامية إلى حل اﻷزمة اﻷنغولية في أقرب وقت ممكن، عن طريق التفاوض، وفي إطار اتفاقات السلم وقرارات مجلس اﻷمن ذات الصلة،
    23. Rend hommage aux efforts déployés par le Secrétaire général, son Représentant spécial et le personnel de la Mission de vérification pour faciliter l'application du Protocole de Lusaka; UN " ٣٢ - يثني أيضا على الجهود التي يبذلها اﻷمين العام، وممثله الخاص، وأفراد بعثة التحقق لتيسير تنفيذ بروتوكول لوساكا؛
    24. Rend hommage aux efforts déployés par le Secrétaire général, son Représentant spécial et le personnel d'UNAVEM III et ne doute pas qu'ils sauront continuer de faciliter l'application du Protocole de Lusaka; UN ٢٤ - يثني على الجهود التي يبذلها اﻷمين العام، وممثله الخاص، وافراد بعثة اﻷمم المتحدة الثالثة للتحقق في أنغولا ويعرب عن الثقة في قدراتهم على مواصلة تسهيل تنفيذ بروتوكول لوساكا؛
    24. Rend hommage aux efforts déployés par le Secrétaire général, son Représentant spécial et le personnel d'UNAVEM III et ne doute pas qu'ils sauront continuer de faciliter l'application du Protocole de Lusaka; UN ٢٤ - يثني على الجهود التي يبذلها اﻷمين العام، وممثله الخاص، وافراد بعثة اﻷمم المتحدة الثالثة للتحقق في أنغولا ويعرب عن الثقة في قدراتهم على مواصلة تسهيل تنفيذ بروتوكول لوساكا؛
    Rendant hommage aux efforts déployés par le Secrétaire général et son Représentant spécial en vue de résoudre au plus tôt la crise angolaise par voie de négociation, dans le cadre des'Acordos de Paz'et des résolutions pertinentes du Conseil de sécurité, UN " وإذ يثني على الجهود التي يبذلها اﻷمين العام وممثله الخاص بهدف حل اﻷزمة اﻷنغولية في أقرب وقت ممكن، عن طريق المفاوضات، في إطار ' اتفاقات السلم ' وقرارات مجلس اﻷمن ذات الصلة،
    Rendant hommage aux efforts déployés par le Secrétaire général et son Représentant spécial en vue de résoudre au plus tôt la crise angolaise par voie de négociation, dans le cadre des " Acordos de Paz " et des résolutions pertinentes du Conseil de sécurité, UN " وإذ يثني على الجهود التي يبذلها اﻷمين العام وممثله الخاص بهدف حل اﻷزمة اﻷنغولية في أقرب وقت ممكن، عن طريق التفاوض، في إطار " اتفاقات السلم " وقرارات مجلس اﻷمن ذات الصلة،
    23. Rend hommage aux efforts déployés par le Secrétaire général, son Représentant spécial et le personnel d'UNAVEM III pour faciliter l'application du Protocole de Lusaka; UN ٣٢ - يثني أيضا على الجهود التي يبذلها اﻷمين العام، وممثله الخاص، وأفراد بعثة اﻷمم المتحدة الثالثة للتحقق في أنغولا لتيسير تنفيذ بروتوكول لوساكا؛
    Nous saluons les efforts du Secrétaire général visant à renforcer la capacité de l'Organisation de fournir une aide humanitaire aux groupes vulnérables. UN ونثني على الجهود التي يبذلها الأمين العام لتعزيز قدرة المنظمة على توفير المساعدة الإنسانية للفئات الضعيفة.
    Nous saluons les efforts du Secrétaire général pour que le Secrétariat rende davantage de comptes aux États Membres, afin de veiller à ce que l'Organisation soit bien gérée et obtienne des résultats. UN ونثني على الجهود التي يبذلها الأمين العام لتعزيز خضوع الأمانة العامة للمساءلة أمام الدول الأعضاء ضمانا لحسن إدارة المنظمة، وتحقيق النتائج.
    Rendant hommage aux efforts faits par le Secrétaire général et par son Envoyé spécial, ainsi que par les pays et les organisations régionales suivant en qualité d'observateurs les pourparlers intertadjiks, UN وإذ يثني على الجهود التي يبذلها اﻷمين العام ومبعوثه الخاص وكذلك البلدان والمنظمات اﻹقليمية التي تضطلع بدور المراقب في المحادثات الطاجيكية،
    Rendant hommage aux efforts faits par le Secrétaire général et par son Envoyé spécial, ainsi que par les pays et les organisations régionales suivant en qualité d'observateurs les pourparlers intertadjiks, UN " وإذ يثني على الجهود التي يبذلها اﻷمين العام ومبعوثه الخاص وكذلك البلدان والمنظمات اﻹقليمية التي تضطلع بدور المراقب في المحادثات الطاجيكية،
    Il salue les efforts déployés par le Secrétaire général et son Envoyé personnel pour le Sahara occidental afin de mettre définitivement un terme au conflit sur ce territoire, dernière colonie en Afrique. UN وهي تثني على الجهود التي يبذلها الأمين العام ومبعوثه الشخصي للصحراء الغربية عملاً على تحقيق تسوية نهائية للنزاع في ذلك الإقليم، الذي هو المستعمرة الباقية الوحيدة في أفريقيا.
    On a émis l’opinion qu’il fallait louer les efforts faits par le Secrétaire général afin de traiter les questions relatives à la prise en compte d’une perspective sexospécifique. UN ٨٦ - وأعرب عن رأي يدعو إلى الثناء على الجهود التي يبذلها اﻷمين العام الرامية إلى معالجة قضايا إدماج منظور نوع الجنس في اﻷنشطة الرئيسية.
    Il se félicite en outre des efforts déployés par le Secrétaire général à cet égard. UN ويثني كذلك على الجهود التي يبذلها اﻷمين العام في هذا الصدد.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more