Loi applicable à une sûreté réelle mobilière sur un droit au paiement de fonds crédités sur un compte bancaire | UN | القانون المنطبق على الحق الضماني في حق الحصول على سداد الأموال المودعة في حساب مصرفي |
On a également fait observer que la recommandation 195 suffisait pour prévoir que la loi applicable à une sûreté réelle mobilière sur le document formant titre serait la loi du lieu où le document était situé). | UN | ولوحظ أيضا أنّ التوصية 195 كافية للنص على أنّ القانون المنطبق على الحق الضماني في مستند الملكية هو قانون مكان المستند. |
Incidence de l'insolvabilité sur une sûreté réelle mobilière grevant la propriété intellectuelle | UN | تأثير الإعسار على الحق الضماني في الملكية الفكرية سادسا- |
VI. Incidence de l'insolvabilité sur une sûreté réelle mobilière grevant la propriété intellectuelle | UN | سادسا- تأثير الإعسار على الحق الضماني في الملكية الفكرية |
C'est pourquoi cette question est examinée dans le chapitre X sur la loi applicable à une sûreté réelle mobilière grevant une propriété intellectuelle. | UN | ولذلك فإن هذه المسألة تُناقَش في الفصل العاشر بشأن القانون الواجب التطبيق على الحق الضماني في الممتلكات الفكرية. |
2. Une sûreté sur des titres non intermédiés dématérialisés rendue opposable par l'exercice d'un contrôle a priorité sur une sûreté grevant les mêmes titres rendue opposable par l'inscription d'un avis relatif à la sûreté dans le registre général des sûretés. | UN | " 2- تكون للحق الضماني في الأوراق المالية غير المودعة لدى وسيط والمنزوعة الطابع المادي، الذي يُجعل نافذاً تجاه الأطراف الثالثة عن طريق السيطرة، أولويةٌ على الحق الضماني في الأوراق المالية ذاتها الذي يُجعل نافذاً تجاه الأطراف الثالثة عن طريق تسجيل إشعار بشأنه في سجل الحقوق الضمانية العام. |
K. Incidence de l'insolvabilité du donneur ou preneur de licence de propriété intellectuelle sur une sûreté réelle mobilière grevant ses droits découlant d'un accord de licence V. | UN | تأثير إعسار مرخِّص الممتلكات الفكرية أو المرخَّص لـه باستخدامها على الحق الضماني في حقوق ذلك الطرف بمقتضى اتفاق الترخيص |
Loi applicable à une sûreté réelle mobilière grevant la propriété intellectuelle | UN | القانون المنطبق على الحق الضماني في الممتلكات الفكرية كاف- |
Loi applicable à une sûreté réelle mobilière sur des biens meubles corporels | UN | القانون المنطبق على الحق الضماني في الممتلكات الملموسة |
Loi applicable à une sûreté réelle mobilière sur des biens meubles corporels en transit et des biens meubles corporels destinés à l'exportation | UN | القانون المنطبق على الحق الضماني في السلع العابرة والسلع المصدَّرة |
Loi applicable à une sûreté réelle mobilière sur des biens meubles incorporels | UN | القانون المنطبق على الحق الضماني في الممتلكات غير الملموسة |
Loi applicable à une sûreté réelle mobilière sur le produit d'un engagement de garantie indépendant | UN | القانون المنطبق على الحق الضماني في العائدات بمقتضى تعهّد مستقل |
Incidence de l'insolvabilité sur une sûreté réelle mobilière grevant la propriété intellectuelle | UN | تأثير الإعسار على الحق الضماني في الملكية الفكرية سادسا- |
VI. Incidence de l'insolvabilité sur une sûreté réelle mobilière grevant la propriété intellectuelle | UN | سادسا- تأثير الإعسار على الحق الضماني في الملكية الفكرية |
Incidence de l'insolvabilité sur une sûreté réelle mobilière grevant la propriété intellectuelle | UN | تأثير الإعسار على الحق الضماني في الملكية الفكرية كاف- |
K. Incidence de l'insolvabilité sur une sûreté réelle mobilière grevant la propriété intellectuelle | UN | كاف- تأثير الإعسار على الحق الضماني في الملكية الفكرية |
Loi applicable à une sûreté réelle mobilière grevant une propriété intellectuelle | UN | عاشرا- القانون المنطبق على الحق الضماني في الممتلكات الفكرية |
Loi applicable à une sûreté réelle mobilière grevant une propriété intellectuelle | UN | القانون المنطبق على الحق الضماني في الممتلكات الفكرية |
Article 111. Loi applicable à une sûreté réelle mobilière grevant une propriété intellectuelle | UN | المادة 111- القانون المنطبق على الحق الضماني في الممتلكات الفكرية |
151. Le Guide recommande, au chapitre relatif à la priorité d'une sûreté réelle mobilière, qu'une sûreté sur un bien attaché à des biens meubles qui est rendue opposable par inscription sur un registre spécialisé ou annotation sur un certificat de propriété ait priorité sur une sûreté grevant les biens meubles concernés inscrite ultérieurement au registre général des sûretés (voir recommandation 86). | UN | 151- يوصي الدليل في الفصل المتعلق بأولوية الحق الضماني بأن يكون لحق ضماني في ملحقات موجودات منقولة، أصبح نافذا تجاه أطراف ثالثة بتسجيله في سجل متخصص أو تدوينه في شهادة ملكية، أولوية على الحق الضماني في الموجودات ذات الصلة الذي سُجل في وقت لاحق في سجل الحقوق الضمانية العام (انظر التوصية 86). |
Transition Incidence de l'insolvabilité du donneur ou preneur de licence de propriété intellectuelle sur une sûreté réelle mobilière grevant ses droits découlant d'un accord de licence | UN | تأثير إعسار مرخِّص الممتلكات الفكرية، أو المرخَّص لـه باستخدامها، على الحق الضماني في حقوق ذلك الطرف بمقتضى اتفاق الترخيص |
J. Loi applicable à une sûreté réelle mobilière grevant la propriété intellectuelle (A/CN.9/WG.VI/WP.37/Add.4) | UN | ياء- القانون المنطبق على الحق الضماني في الممتلكات الفكرية |
49. La première consiste à renvoyer à la loi applicable à la sûreté sur les biens initialement grevés pour déterminer la loi applicable à une sûreté sur le produit. | UN | 49- ويتمثل النهج الأول في الإشارة إلى القانون المنطبق على الحق الضماني في الموجودات الأصلية المرهونة، فيما يتعلق بالقانون الواجب التطبيق على الحق الضماني في العائدات. |
Le guide pour l'incorporation précisera également que, sauf exception prévue dans les dispositions spéciales ci-dessous, les autres dispositions du projet de loi type seraient applicables à une sûreté grevant un titre non intermédié.] | UN | كما سيوضح دليل الاشتراع أيضاً أنه باستثناء ما يرد أدناه من أحكام خاصة بالموجودات، تكون أحكام مشروع القانون النموذجي الأخرى منطبقة على الحق الضماني في الأوراق المالية غير المودعة لدى وسيط.] |