"على الحق في التنمية" - Translation from Arabic to French

    • sur le droit au développement
        
    • au droit au développement
        
    • que le droit au développement
        
    • pour le droit au développement
        
    • ce droit
        
    Son intervention a principalement porté sur le droit au développement dans le cadre du programme de développement pour l'après-2015. UN وركز تدخل المفوضية على الحق في التنمية في إطار خطة الأمم المتحدة للتنمية لما بعد عام 2015.
    Elle a aussi estimé que l'accent devait être mis sur le droit au développement. UN وأشارت أيضاً إلى أن التركيز ينبغي أن يكون على الحق في التنمية.
    Elle espère que le Conseil des droits de l'homme mettra davantage l'accent sur le droit au développement à l'avenir. UN وأعربت عن أملها في أن يؤكد مجلس حقوق الإنسان على الحق في التنمية في المستقبل.
    Le Mouvement attache une grande importance au droit au développement et exhorte tous les États à élaborer des politiques et programmes en vue de son application effective au niveau national. UN وتعلق الحركة أهمية كبرى على الحق في التنمية وتحث جميع الدول أن تصوغ سياساتها وبرامجها على الصعيد الوطني من أجل إعماله.
    Une telle insertion tendrait à conférer une force juridique accrue et spécifique au droit au développement à travers la portée contraignante des instruments en question. UN وتستهدف هذه اﻹشارة إضفاء قوة قانونية متزايدة ومحددة على الحق في التنمية من خلال اﻹطار الملزم لهذه الصكوك.
    La Déclaration et le Programme d'action de Vienne ont mis l'accent sur le droit au développement et réitéré que la personne humaine est le sujet central du développement. UN ويؤكد إعلان وبرنامج عمل فيينا على الحق في التنمية ويكرر أن الإنسان هو الموضوع الرئيسي للتنمية.
    Le Groupe de travail considère que ces nuances n'ont aucune incidence sur le droit au développement, tel qu'il est énoncé dans la Déclaration sur le droit au développement. UN ويرى الفريق العامل أن هذه الفروق لا تؤثر على الحق في التنمية كما هو منصوص عليه في إعلان الحق في التنمية.
    C'est pourquoi la République de Moldova estime nécessaire que les organismes internationaux mettent l'accent sur le droit au développement. UN ولهذا السبب، نرى أنه من الضروري أن تؤكد الهيئات الدولية على الحق في التنمية.
    Il estime toutefois que le rapport aurait dû moins insister sur la justice transitionnelle et plus sur le droit au développement. UN ومع هذا، فإنه كان ينبغي لهذا التقرير أن يقلل من تركيزه على العدالة الانتقالية وأن يمعن في التركيز على الحق في التنمية.
    Pour ce faire, il devrait prendre en compte les instruments internationaux relatifs aux droits de l’homme ainsi que les activités de suivi des conférences mondiales qui ont un impact sur le droit au développement. UN وفي هذه العملية، سيتعين على الفريق العامل أن يأخذ في الاعتبار الصكوك الدولية لحقوق اﻹنسان، فضلا عن متابعة المؤتمرات العالمية التي لها تأثير على الحق في التنمية.
    Pour conserver l'équilibre voulu, il est nécessaire de mettre davantage l'accent sur le droit au développement. UN ومن الضروري، لﻹبقاء على توازن مناسب، زيادة التشديد على الحق في التنمية.
    Il importe en particulier d'insister davantage sur le droit au développement. UN وذكر أنه ينبغي زيادة التأكيد بشكل خاص على الحق في التنمية.
    Nous devons nous concentrer sur le droit au développement et nous ne devons pas relier les droits de l'homme à l'aide économique. UN وأهمية التركيز على الحق في التنمية والابتعاد عن ربط مسألة حقوق اﻹنسان بالمساعدات الاقتصادية.
    La Commission des droits de l’homme a été bien avisée d’insister sur le droit au développement et à l’éducation et sur la lutte contre la pauvreté extrême. UN ولجنة حقوق اﻹنسان على حق في التشديد على الحق في التنمية والثقافة وعلى مكافحة الفقر المدقع.
    Il a attiré l'attention sur les répercussions des accords d'investissement sur le droit au développement. UN ووجهت المفوضية الاهتمام إلى أثر اتفاقات الاستثمار على الحق في التنمية.
    A cet égard, le Mouvement note avec satisfaction que le rapport met l'accent sur le droit au développement et sur la nécessité d'assurer un partenariat effectif de toutes les parties intéressées afin de promouvoir ces objectifs. UN وفي هذا الصدد، تلاحظ الحركة بارتيـــاح أن التقرير أكد على الحق في التنمية والحاجة إلى شراكــــة فعالة لجميع المعنيين بغية تعزيز هذه اﻷهداف.
    Les États-Unis sont opposés au droit au développement et aux efforts des Nations Unies pour combattre le racisme et la discrimination raciale. UN وتعترض الولايات المتحدة على الحق في التنمية وعلى الجهود التي تبذلها الأمم المتحدة لمكافحة العنصرية والتمييز العنصري.
    En tant que pays en développement, membre du Mouvement non aligné et du Groupe des 77, le Viet Nam attache une grande importance au droit au développement et s'emploie à contribuer activement à sa mise en oeuvre. UN وفييت نام، بوصفها بلدا ناميا عضوا في حركة عدم الانحياز وفي مجموعة اﻟ ٧٧، تعلق أهمية عظمى على الحق في التنمية وتسعى الى المساهمة بنشاط في إعماله.
    Le Japon assigne une grande importance au droit au développement et accueille donc avec satisfaction les résultats de la réunion du groupe de travail sur le droit au développement, qui s'est déroulée à Genève. UN وإن حكومة بلده تعلق أهمية كبيرة على الحق في التنمية ولذلك فهي ترحب بنتائج اجتماع الفريق العامل المعني بالحق في التنمية الذي عُقد في جنيف.
    La Norvège attache une grande importance au droit au développement et aux droits de l'homme et appuie les efforts visant à promouvoir ces droits sur le plan bilatéral et multilatéral. UN وقالت إن النرويج تُعلﱢق أهمية كبيرة على الحق في التنمية وعلى حقوق اﻹنسان وتؤيد الجهود المبذولة لتعزيزها سواء على الصعيد الثنائي أو المتعدد اﻷطراف.
    23. Les ministres ont souligné que le droit au développement et au bien-être économique est un droit fondamental et inaliénable de tous les peuples. UN ٢٣ - وشدد وزراء الخارجية على الحق في التنمية والرفاه الاقتصادي باعتباره حقا أساسيا وغير قابل للتصرف لكافة الشعوب.
    Une délégation a appelé l'attention sur les conséquences négatives pour le droit au développement de mesures constituant une violation d'autres droits fondamentaux. UN واسترعى أحد الوفود الانتباه إلى الأثر السلبي للتدابير التي تنتهك حقوقاً أخرى من حقوق الإنسان على الحق في التنمية.
    Nous devons mettre l'accent sur le droit au développement, qui est un droit fondamental de la personne humaine, car ce droit, par sa nature même, détermine comment et dans quelle mesure les autres droits — droits politiques, civils, sociaux, culturels et économiques — peuvent être garantis. UN وينبغي أن ينصب تشديد خاص في هذا الصدد على الحق في التنمية الذي هو حق أساسي من حقوق اﻹنسان يحدد بطبيعته ذاتها درجة وطرائق إعمال حقوق اﻹنسان اﻷخرى، السياسية والمدنية والاجتماعية والثقافية والاقتصادية.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more