"على الخطة الاستراتيجية" - Translation from Arabic to French

    • sur le plan stratégique
        
    • au plan stratégique
        
    • pour que les plans stratégiques
        
    • du plan stratégique
        
    • une fois le plan stratégique
        
    • approuvé le plan stratégique
        
    • concernant le plan stratégique
        
    • plan stratégique de
        
    La crise financière mondiale pèse lourdement sur le plan stratégique. UN 8 - وتترك الأزمة المالية العالمية أثرا عميقا على الخطة الاستراتيجية.
    Présentant des observations au nom de l'Administrateur, empêché en raison d'un voyage à l'étranger antérieurement prévu, l'Administrateur associé a déclaré que l'accord sur le plan stratégique du PNUD pour 2008-2011 avait été l'un des grands enjeux de la session. UN 22 - وذكر مدير البرنامج المعاون في ملاحظات بالنيابة عن مدير البرنامج، الذي كان مشغولا بالتزامات مقررة من قبل في الخارج، أن أحد التحديات الكبيرة نسبيا خلال الدورة تمثل في التوصل إلى اتفاق على الخطة الاستراتيجية للبرنامج الإنمائي للفترة 2008-2011.
    Considérant la décision prise par la Conférence des Parties à sa sixième réunion d'axer les priorités de la Convention sur le plan stratégique pour la mise en œuvre de la Convention de Bâle en vue de l'application pratique d'une gestion écologiquement rationnelle, UN وإذ يأخذ في الاعتبار المقرر الذي اتخذته الأطراف في الاجتماع السادس لمؤتمر الأطراف والذي يدعو إلى تركيز أولويات الاتفاقية على الخطة الاستراتيجية لتنفيذ اتفاقية بازل، وما يلي ذلك من تطبيق عملي للإدارة السليمة بيئياً،
    À cet égard, le Comité consultatif note l'observation formulée par le Comité des commissaires aux comptes dans son dernier rapport sur le plan-cadre d'équipement, à savoir que l'Administration applique les enseignements tirés du plan-cadre d'équipement au plan stratégique patrimonial. UN وفي هذا الصدد، تلاحظ اللجنة الاستشارية أن مجلس مراجعي الحسابات قد لاحظ في آخر تقاريره عن المخطط العام لتجديد مباني المقر أن الإدارة تطبق حاليا الدروس المستفادة من المخطط العام لتجديد مباني المقر على الخطة الاستراتيجية لحفظ التراث.
    L'UNICEF a accepté, comme le recommandait le Comité, de veiller à ce que la Division de la collecte de fonds et des partenariats privés accélèrent les négociations avec les comités nationaux pour que les plans stratégiques communs soient signés le plus rapidement possible. UN 347 - وافقت اليونيسيف على توصية المجلس بأن تعمل شعبة جمع التبرعات والشراكات الخاصة على تسريع التفاوض مع اللجان الوطنية فتوقِّعَ على الخطة الاستراتيجية المشتركة في أقرب وقت ممكن.
    De l'avis du Comité, ces arrangements ne seront pas suffisants pour garantir la supervision du plan stratégique patrimonial par les États Membres. UN ترى اللجنة أن هذه الترتيبات لن تكون كافية لكفالة أن تمارس الدول الأعضاء رقابة على الخطة الاستراتيجية لحفظ التراث.
    une fois le plan stratégique pour 2014-2017 approuvé par le Conseil d'administration, l'Administratrice et le PNUD comptaient collaborer étroitement avec le Conseil pour élaborer un plan de financement pour l'avenir. UN وقالت إنها والبرنامج الإنمائي يتطلعان، في أعقاب موافقة المجلس على الخطة الاستراتيجية للفترة 2014-2017، إلى العمل بصورة وثيقة مع المجلس في وضع خطة للتمويل مستقبلا.
    3. Note que le Conseil d'administration a approuvé le plan stratégique d'ONU-Habitat pour la période 2014-2019 à sa vingt-quatrième session; UN 3 - يلاحظ موافقة مجلس الإدارة، في دورته الرابعة والعشرين، على الخطة الاستراتيجية للفترة 2014-2019؛
    En situation normale, la présentation du budget d'appui suivrait l'accord du Conseil d'administration concernant le plan stratégique 2011-2013. UN 19 - وفي ظل الظروف العادية، يكون عرض ميزانية الدعم عقب موافقة المجلس التنفيذي على الخطة الاستراتيجية للفترة 2011-2013.
    Les prochaines recommandations relatives aux programmes de pays s'appuieraient sur le plan stratégique à moyen terme, de même que la deuxième partie du rapport de la Directrice générale, à partir du rapport soumis au Conseil d'administration pour sa session annuelle en 2003. UN وستعتمد توصيات البرامج القطرية المقبلة على الخطة الاستراتيجية المتوسطة الأجل، كما هو الحال بالنسبة للجزء الثاني من التقرير السنوي للمديرة التنفيذية، ابتداء من التقرير الذي سيقدم إلى الدورة السنوية للمجلس في عام 2003.
    Ce plan jette les fondements d'un développement institutionnel à long terme, et s'appuie sur le plan stratégique 2010-2013 et le cadre du Plan d'action de la police nationale pour la période 2011-2015, qui ont été approuvés. UN وترتكز هذه الخطة، التي ترسي أساس التطوير المؤسسي الطويل الأجل، على الخطة الاستراتيجية المعتمدة للفترة 2010-2013 وعلى إطار خطة عمل جهاز الشرطة الوطنية للفترة 2011-2015.
    À sa première réunion, tenue au début du mois de février 2014, il a donné des conseils stratégiques sur les progrès réalisés jusque-là par les services d'évaluation d'ONU-Femmes, et fait des observations détaillées sur le plan stratégique 2014-2017 pour l'évaluation et le plan d'évaluation institutionnel pour 2014-2017. UN وأثناء الاجتماع الأول الذي عقدته اللجنة في أوائل شباط/فبراير 2014، قدمت اللجنة المشورة الاستراتيجية بشأن التقدم الذي أحرزته مهمة التقييم في هيئة الأمم المتحدة للمرأة حتى الآن، كما قدمت تعقيبات مفصّلة على الخطة الاستراتيجية للتقييم للفترة 2014-2017 وخطة التقييم المؤسسي للفترة 2014-2017.
    Depuis que le mandat de la Commission intérimaire pour la reconstruction d'Haïti a pris fin, en octobre 2012, les relations entre le Gouvernement haïtien et ses partenaires de développement s'appuient sur le plan stratégique de développement d'Haïti, qui définit une vision à plus long terme et lie les trois dimensions du développement durable et la nécessité d'une réforme de la gouvernance. UN ٣٧ - منذ انتهاء ولاية اللجنة المؤقتة لإنعاش هايتي في تشرين الأول/أكتوبر 2012، ترتكز العلاقة بين حكومة هايتي وشركائها الإنمائيين على الخطة الاستراتيجية لتنمية هايتي التي ترسم الخطوط العريضة لرؤية أطول أجلا وتعبّر عن الأبعاد الثلاثة للتنمية المستدامة وعن الحاجة إلى إجراء إصلاح على صعيد الحوكمة.
    À cet effet, le Plan national de développement sanitaire, récemment adopté par le Gouvernement et approuvé par les partenaires au développement comme une partie intégrante du document stratégique de réduction de la pauvreté, met un accent particulier sur le plan stratégique de lutte contre le VIH/sida et les maladies sexuellement transmissibles, témoignant ainsi de la volonté de notre gouvernement de lutter efficacement contre la pandémie. UN وتحقيقا لذلك، تركز الخطة القومية للتنمية الصحية، وهي خطة اعتمدتها مؤخرا الحكومة وأقرها الشركاء في التنمية كجزء لا يتجزأ من وثيقة تخفيف حدة الفقر، تركيزا خاصا على الخطة الاستراتيجية لمكافحة فيروس نقص المناعة البشرية/الإيدز والأمراض الأخرى المنقولة جنسيا.
    77.30 Progresser le plus rapidement possible dans la mise au point du système judiciaire fondé sur le plan stratégique pour le secteur de la justice (2011-2030) (Japon); UN 77-30- المضي قدماً، وبأسرع وقت ممكن، في تطوير نظامها القضائي بناء على الخطة الاستراتيجية لقطاع العدل (2011-2030) (اليابان)؛
    L'Administration applique les enseignements retenus de l'exécution du plan-cadre d'équipement au plan stratégique patrimonial. UN 67 - وتقوم الإدارة حاليا بتطبيق الدروس المستفادة من المخطط العام لتجديد مباني المقر على الخطة الاستراتيجية لحفظ التراث.
    Il s'emploiera également à obtenir des avis sur les changements à apporter au plan stratégique pendant les quatre années de son existence et présentera le dernier rapport sur son exécution à la session annuelle de 2014. UN كما سيسعى المكتب إلى الحصول على الآراء المتعلقة بإدخال تغييرات على الخطة الاستراتيجية خلال سنواتها الأربع، وسيقدم تقريره النهائي عن تنفيذ الخطة الاستراتيجية في الدورة السنوية لعام 2014.
    Les changements de dernière minute apportés au plan stratégique ne devraient pas modifier les données fondamentales présentées dans le présent document. UN ومن غير المحتمل أن تؤدي التغييرات التي يجري إدخالها على الخطة الاستراتيجية في مرحلة متأخرة أن تغيّر من الأمور الأساسية المقدمة في هذه الوثيقة.
    Accélérer les négociations avec les comités nationaux pour que les plans stratégiques communs soient signés le plus rapidement possible (recommandation visant la Division de la collecte de fonds et des partenariats dans le secteur privé) UN تسريع عمليات التفاوض مع اللجان الوطنية والتوقيع على الخطة الاستراتيجية المشتركة في أقرب وقت ممكن - شعبة جمع الأموال من القطاع الخاص وإقامة الشراكات معه
    Au paragraphe 247, l'UNICEF a accepté, comme le recommandait le Comité, de veiller à ce que la Division de la collecte de fonds et des partenariats privés accélère les négociations avec les comités nationaux pour que les plans stratégiques communs soient signés le plus rapidement possible. UN 307 - في الفقرة 247، وافقت اليونيسيف على توصية المجلس بأن تكفل قيام شعبة جمع الأموال من القطاع الخاص والشراكات معه بتسريع عملية التفاوض مع اللجان الوطنية والتوقيع على الخطة الاستراتيجية المشتركة في أقرب وقت ممكن.
    Un résumé des initiatives mondiales de suivi et de recherche et un plan d'évaluation seront élaborés après approbation du plan stratégique. UN وسيجري إعداد موجز لمبادرات الرصد والبحوث العالمية وصوغ خطة للتقييم بعد الموافقة على الخطة الاستراتيجية.
    une fois le plan stratégique pour 2014-2017 approuvé par le Conseil d'administration, l'Administratrice et le PNUD comptaient collaborer étroitement avec le Conseil pour élaborer un plan de financement pour l'avenir. UN وقالت إنها والبرنامج الإنمائي يتطلعان، في أعقاب موافقة المجلس على الخطة الاستراتيجية للفترة 2014-2017، إلى العمل بصورة وثيقة مع المجلس في وضع خطة للتمويل مستقبلا.
    3. Note que le Conseil d'administration a approuvé le plan stratégique d'ONU-Habitat pour la période 2014-2019 à sa vingt-quatrième session; UN 3 - يلاحظ موافقة مجلس الإدارة، في دورته الرابعة والعشرين، على الخطة الاستراتيجية للفترة 2014-2019؛
    Le Conseil d'administration a approuvé le nouveau plan stratégique de l'UNOPS à sa réunion annuelle de juin 2013. UN 37 - وافق المجلس التنفيذي على الخطة الاستراتيجية الجديدة للمكتب في اجتماعه السنوي الذي عقد في حزيران/يونيه 2013.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more