"على الدعوة إلى عقد" - Translation from Arabic to French

    • d'avoir convoqué
        
    • d'avoir organisé la
        
    • de convoquer
        
    • 'avoir convoqué la
        
    • pour la convocation de
        
    Ma délégation tient à remercier le Président AlNasser d'avoir convoqué ce cinquième Dialogue de haut niveau sur le financement du développement. UN يود وفدي أن يعرب عن تقديره للرئيس على الدعوة إلى عقد هذا الحوار الرفيع المستوى الخامس بشأن تمويل التنمية.
    Je souhaiterais vous remercier, Monsieur le Président, d'avoir convoqué ce débat. UN أود أن أشكركم، سيدي الرئيس، على الدعوة إلى عقد هذه الجلسة.
    M. Shin Dong Ik (République de Corée) (parle en anglais) : Je voudrais commencer par vous remercier sincèrement, Monsieur le Président, d'avoir convoqué le présent débat public. UN أعرب عن خالص تقديري لكم على الدعوة إلى عقد هذه المناقشة المفتوحة.
    M. Wang Min (Chine) (parle en chinois) : La délégation chinoise tient à remercier le Président d'avoir organisé la séance d'aujourd'hui. UN السيد وانغ مين (الصين) (تكلم بالصينية): يود الوفد الصيني أن يشكر الرئيس على الدعوة إلى عقد جلسة اليوم.
    Il y a 10 ans, une majorité d'États parties ont décidé de convoquer une première conférence afin d'examiner les propositions tendant à amender la Convention. UN وقبل عشر سنوات، اتفقت أغلبية من الدول الأعضاء على الدعوة إلى عقد أول مؤتمر للنظر في اقتراحات لتعديل الاتفاقية.
    M. Lucas (Angola) (parle en anglais) : Nous vous remercions, Monsieur le Président, d'avoir convoqué la présente séance sur la situation au Timor-Leste. UN السيد لوكاس (أنغولا) (تكلم بالانكليزية): نشكركم، سيدي الرئيس، على الدعوة إلى عقد هذه الجلسة بشأن الحالة في تيمور - ليشتي.
    :: Assistance au Gouvernement libyen pour la convocation de 1 réunion avec les États voisins en vue de faire progresser la coordination des opérations dans les domaines de la traite, de la migration et du contre-terrorisme ainsi que sur les mesures pratiques relatives à des activités conjointes de formation, de patrouille et de partage d'information UN :: تقديم المساعدة إلى حكومة ليبيا على الدعوة إلى عقد اجتماع مع الدول المجاورة بهدف تعزيز التنسيق التشغيلي للمسائل المتعلقة بالاتجار، والهجرة، ومكافحة الإرهاب، وحول التدابير العملية المتعلقة بالتدريبات المشتركة، وإجراء الدوريات، وتبادل المعلومات
    M. Khurana (Inde) (parle en anglais) : Nous vous remercions, Monsieur le Président, d'avoir convoqué cette importante réunion. UN السيد خورانا (الهند) (تكلم بالانكليزية): شكرا لكم، سيدي الرئيس، على الدعوة إلى عقد هذه الجلسة الهامة.
    Israël tient également à remercier le Secrétaire général d'avoir convoqué il y a deux jours le Forum de haut niveau intitulé < < Promouvoir la santé mondiale en cas de crise > > . UN وتود إسرائيل أيضا أن تشكر الأمين العام على الدعوة إلى عقد المنتدى الرفيع المستوى قبل يومين والمعني بالنهوض بالصحة العالمية في ظل الأزمة.
    M. Kharrazi (République islamique d'Iran) (interprétation de l'anglais) : Monsieur le Président, je voudrais m'associer aux autres délégations pour vous remercier d'avoir convoqué ces séances plénières. UN السيد خرازي )جمهورية إيران اﻹسلامية( )ترجمة شفوية عن الانكليزية(: السيد الرئيس، أود أن أضم صوتي إلى الوفود اﻷخرى في شكركم على الدعوة إلى عقد هذه الجلسات العامة.
    M. Christian (Ghana) (parle en anglais) : D'emblée, je voudrais féliciter le Président de l'Assemblée générale d'avoir convoqué cette série de séances. UN السيد كريستيان (غانا) (تكلم بالإنكليزية): بادئ ذي بدء، أود أن أشيد برئيس الجمعية العامة على الدعوة إلى عقد هذه السلسلة من الجلسات.
    M. Harper (Canada) : Nous remercions le Secrétaire général d'avoir convoqué le présent sommet. UN السيد هاربر (كندا) (تكلم بالفرنسية): نشكر الأمين العام على الدعوة إلى عقد هذه القمة.
    M. Onemola (Nigéria) (parle en anglais) : Ma délégation tient à remercier le Président de l'Assemblée générale d'avoir convoqué cette séance importante. UN السيد أونيمولا (نيجيريا) (تكلم بالإنكليزية): يود وفد بلدي الأعراب عن تقديره لرئيس الجمعية العامة على الدعوة إلى عقد هذه الجلسة الهامة.
    M. Savua (Fidji) (parle en anglais) : Ma délégation aimerait vous remercier, Monsieur le Président, d'avoir convoqué cette importante séance aujourd'hui. UN السيد سافوا (فيجي) (تكلم بالانكليزية): يود وفد بلدي أن يشكركم، السيد الرئيس، على الدعوة إلى عقد هذه الجلسة الهامة اليوم.
    M. Dwivedi (Inde) (parle en anglais) : Nous remercions le Président de l'Assemblée d'avoir convoqué ce débat sur la question de Palestine à l'Assemblée générale aujourd'hui, alors que nous commémorons la Journée internationale de la solidarité avec le peuple palestinien. UN السيد دويفيدي (الهند) (تكلم بالإنكليزية): نشكر رئيس الجمعية العامة على الدعوة إلى عقد هذه المناقشة بشأن قضية فلسطين في الجمعية اليوم ونحن نحتفل باليوم الدولي للتضامن مع الشعب الفلسطيني.
    M. Adik (Inde) (parle en anglais) : Je voudrais remercier le Président de l'Assemblée générale d'avoir organisé la séance d'aujourd'hui sur un thème qui nous concerne tous avec une égale importance. UN السيد أديك (تكلم بالإنكليزية): أود أن أشكر رئيس الجمعية العامة على الدعوة إلى عقد جلسة اليوم بشأن موضوع ذي أهمية ومغزى بالنسبة إلينا جميعا.
    Mme Dunlop (Brésil) (parle en anglais) : Je voudrais remercier le Président d'avoir organisé la présente séance et d'avoir élaboré le projet de résolution que l'Assemblée va adopter aujourd'hui (A/65/L.7). UN السيدة دنلوب (البرازيل) (تكلمت بالإنكليزية): أود أن أشكر الرئيس على الدعوة إلى عقد هذه الجلسة وعلى صياغة مشروع القرار الذي ستعتمده الجمعية العامة اليوم (A/65/L.7).
    5. Souscrit pleinement au souci des chefs d'État et de gouvernement africains de convoquer une conférence régionale pour l'assistance aux réfugiés, aux rapatriés et aux personnes déplacées dans la région des Grands Lacs; UN ٥ - تؤيد كل التأييد حرص رؤساء الدول والحكومات اﻷفريقية على الدعوة إلى عقد مؤتمر إقليمي لتقديم المساعدة إلى اللاجئين والعائدين والمشردين في منطقة البحيرات الكبرى؛
    Je voudrais aussi faire usage de cette tribune pour remercier le Secrétaire général d'avoir convoqué la Réunion de haut niveau sur le sida en juin dernier, dont le but était d'examiner les progrès accomplis afin d'orienter et d'intensifier la riposte mondiale au VIH/sida. UN وأود أيضا استخدام هذا المنتدى كي أشكر مرة أخرى الأمين العام على الدعوة إلى عقد الاجتماع الرفيع المستوى المعني بالإيدز في حزيران/يونيه الماضي الذي كان هدفه استعراض التقدم بهدف توجيه وتكثيف الاستجابة العالمية لفيروس نقص المناعة البشرية/الإيدز.
    M. Kodama (Japon) (parle en anglais) : Tout d'abord, je tiens à vous dire ma satisfaction, Monsieur le Président, pour la convocation de cet important débat public sur la violence sexuelle liée aux conflits. UN السيد كوداما (اليابان) (تكلم بالإنكليزية): بادئ ذي بدء، أود أن أعرب عن تقديري لكم، سيدي الرئيس، على الدعوة إلى عقد هذه المناقشة المفتوحة الهامة بشأن العنف الجنسي المرتبط بالنزاعات.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more