"على الرجل الذي" - Translation from Arabic to French

    • l'homme qui
        
    • le gars qui
        
    • de l'homme que
        
    • à l'homme que
        
    • pour le mec qui
        
    • sur le type qui
        
    • un homme qui
        
    • un gars qui
        
    • sur l'homme que
        
    Ça en dit long sur l'homme qui a su vous charmer. Open Subtitles يدل هذا على الرجل الذي مارس الجنس معكما الاثنين
    Tu obtiens les secrets de l'armure, et la Croisade obtient l'homme qui l'a conçue. Open Subtitles وأنت حصلت على اسرار الدروع والحملة تحصل على الرجل الذي صنعها
    Je voulais juste voir le gars qui avait tué ma copine. Open Subtitles أردت فقط إلقاء نظرة على الرجل الذي قتل فتاتي
    Elle n'approuvait pas de l'homme que tu aimais. J'ai besoin d'autre chose, allez. Creuse ! Open Subtitles فهي لم توافق على الرجل الذي أحببتيه أريد شيء آخر، هيا، ابحثي في ذهنكِ، هيا
    J'ai menti à l'homme que j'aime. J'ai blessé ma meilleure amie. Open Subtitles كذبتُ على الرجل الذي أحبه جرحت مشاعر صديقتي المقربة
    Pas si petits pour le mec qui respire les effluves de peinture toute la journée, sans parler de ce qui sortait du pot de bébé dans le jardin. Open Subtitles ليست بسيطة على الرجل الذي عليه ان يتنفس رائحة الطلاء طوال اليوم دون ذكر ما يخرج من ذلك الحمام المتنقل في الفناء
    Des pistes sur le type qui la suivait ? Open Subtitles أيّ خيط على الرجل الذي قالت أنّه يُلاحقها؟
    C'est une police d'assurance que votre société a pris sur l'homme qui a été tué. Open Subtitles تلك هي بوليصة تأمين التي شركتكِ أخذتها على الرجل الذي اصبح مقتولاً
    OK. Il faut retrouver l'homme qui a kidnappé Eva. Open Subtitles حسنا، علينا أن نعثر على الرجل الذي اختطف إيفا
    Tu as trouvé l'homme qui nous aidera ? Open Subtitles هل كنت قادرا على الحصول على الرجل الذي قلت من شأنه أن يساعد؟
    Que pouvez-vous offrir à l'homme qui ne veut rien ? Open Subtitles ما الذي يُمكنكِ أن تعرضيه على الرجل الذي لا يُريد شيئًا ؟
    Pouvez-vous me reprocher... de vouloir voir l'homme qui m'a pris mon fils ? Open Subtitles هل تستطيع لومي؟ من أجل إرادتي أن ألقي نظرة على الرجل الذي قتل ابني؟
    J'ai retravaillé mes algorithmes pour faire en sorte que vous ne m'aimiez pas, mais que vous trouviez l'homme qui vous rendra toutes heureuses, oui. Open Subtitles لقد أعيدت صياغتها الخوارزميات بلدي لجعل لكم ليس مثل لي، ولكن للعثور على الرجل الذي سوف جعل كل واحد منكم أسعد، نعم.
    Ils ont eu le gars qui a tiré sur le Prince Héritier. Open Subtitles لقد قبضوا على الرجل الذي أطلق النار على وليّ العهد
    Bien, donc , Je Je suppose que maintenant vous avez le gars qui sait vraiment quelque chose, Open Subtitles حسناً، إذن جيّد، أعتقد أنّك قبضت على الرجل الذي يعرف حقاً.
    Vous êtes aussi une veuve faisant le deuil de l'homme que vous avez vraiment aimé. Open Subtitles انتِ ارمله ايضا تحزنين على الرجل الذي احببته بصدق
    - de l'homme que tu dis aimer. - Quoi ? Open Subtitles على الرجل الذي تدعي حبه عفوا ؟
    J'ai souffert, et j'ai été frustré de mentir à l'homme que j'aime. Open Subtitles كنت متألماً ومحبطاً لكذبي على الرجل الذي أحب
    Pas si petits pour le mec qui doit débrancher la cafetière afin de brancher le micro-ondes. Open Subtitles ليست بسيطة على الرجل الذي عليه فصل ماكينة صنع القهوة من اجل توصيل المايكروويف
    D'autres pistes sur le type qui a attaqué Jane ? Open Subtitles هل هناك اي خيوط على الرجل الذي هاجم "جاين" ؟
    L'article 153 de ce code stipule qu'un homme qui viole une femme en employant la violence ou qui abuse d'elle alors qu'elle est sans défense, ou un homme qui a des rapports sexuels avec une jeune fille âgée de moins de 15 ans encourt un châtiment sévère. UN فتنص المادة 153 من القانون على توقيع عقوبات مشددة على الرجل الذي يغتصب امرأة باستعمال العنف أو بالتهديد أو باستغلال عجزها، وعلى الرجل الذي يجامع فتاة دون سن الخامسة عشرة.
    J'ai un gars qui poursuit la boutique de donuts de la gare du sud. Open Subtitles أنا حصلت على الرجل الذي يقاضي المكان دونات في محطة جنوب.
    Pourquoi je tirerais sur l'homme que nous aimons toutes les deux ? Open Subtitles لم قد أطلق النار على الرجل الذي نحبه كلانا؟

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more