Les exemplaires des instruments et des pleins pouvoirs peuvent être envoyés par télécopie à la Section des traités, au numéro 212 963 3693. | UN | ويمكن إرسال نسخ من الصكوك ووثائق التفويض بالفاكس إلى قسم المعاهدات على الرقم 212 963 3693. |
Ces exemplaires peuvent être envoyés par télécopie au numéro suivant : 212 963 3693. | UN | ويمكن إرسال نسخ من الصكوك بالفاكس إلى قسم المعاهدات، على الرقم 212-963-3693. |
Ces exemplaires peuvent être envoyés par télécopie au numéro suivant : 1 (212) 963-3693. | UN | ويمكن إرسال نسخ من الصكوك بالفاكس إلى قسم المعاهدات، على الرقم 212-963-3693. |
le numéro à composer en cas d'incendie est le 33. | UN | ورقم هاتف المطافئ هو 33 ويمكن الاتصال بمقصورة الأمن في بهو الاستقبال على الرقم 35 |
Ces exemplaires peuvent être envoyés par télécopie, au numéro (212) 963-3693. | UN | ويمكن إرسال نسخ من هذه الصكوك عن طريق الفاكس إلى قسم المعاهدات على الرقم 212-963-3693. |
Les exemplaires des instruments et des pleins pouvoirs peuvent être envoyés à la Section des traités par télécopie au numéro 212 963 3693. | UN | ويمكن إرسال نسخ من الصكوك ووثائق التفويض بالفاكس إلى قسم المعاهدات على الرقم 212-963-3693. |
Je dois poser le téléphone appelle moi au numéro de la prod. | Open Subtitles | ولكن اتصل على الرقم الذي أعطيتك إيّاه |
J'ai appelé au numéro indiqué. | Open Subtitles | إذاً، أتصلت على الرقم المكتوب عليهم. |
Oui, au numéro que je vous ai donné. Merci. | Open Subtitles | أجل على الرقم الذي أعطيته لكِ، شكرًا لك |
Si les voitures étaient là à cause de l'appel passé 5 jours plus tôt au nom de la communauté au numéro indiqué sur la carte de visite rangée dans son tiroir, et si Grace devait disparaître de leurs vies, | Open Subtitles | لو كانت العربات في الحقيقة علامة لهذا النداء الذي أشار إليه منذ خمسة أيام مضت سيكون علي نصف المجتمع لكي يبرهنوا على الرقم الموجود على البطاقة من درج مكتبه الذي قاد أخيراً الى هذا الفعل، |
Appelez la Fondation Christopher Reeves au numéro ci-dessous. | Open Subtitles | أتصلوا بمؤسسة كريستوفر ريف للمشلولين على الرقم 0292-225-800-1 |
Elle demande à quiconque possédant des renseignements sur le cambriolage... de contacter la police au numéro ci-dessous. | Open Subtitles | تَطلب من أي أحد لدية معلومات حولالاقتحام... أن َيتصل بالشرطة على الرقم المُوضح أسفل الشاشة. |
La délégation argentine a proposé d’ajouter le “numéro de type” au numéro de série. | UN | واقترح وفد اﻷرجنتين ادراج عبارة " رقم الطراز " ، علاوة على الرقم المسلسل . |
La délégation argentine a proposé d’ajouter le “numéro de type” au numéro de série. | UN | واقترح وفد اﻷرجنتين ادراج عبارة " رقم الطراز " ، علاوة على الرقم المسلسل . |
Services de messagerie: le bureau de la société DHL peut être joint au numéro suivant: +90 212 347 74 62, et le bureau de la société UPS au numéro suivant: +90 212 237 86 89. | UN | ويمكن الاتصال بمكتب خدمات البريد DHL على الرقم التالي: + 90 212 347 74 62 . ويمكن الاتصال بخدمات بريد UPS على الرقم التالي + 90 212 237 86 89. |
Pour tout complément d'information, prière de me contacter au numéro de téléphone (040) 35 60 7244 ou à l'adresse électronique ndungu@itlos.org. | UN | وإذا ما كان لديكم أي استفسار، يرجى الاتصال بنا على الرقم: (040) 3560-7244 أو على البريد الإلكتروني: ndungu@itlos.org. |
Ces exemplaires peuvent être envoyés par télécopie au numéro suivant : (212) 963-3693. | UN | ويمكن إرسال نسخ من الصكوك بالفاكس إلى قسم المعاهدات، على الرقم 212-963-3693). |
Non. Elle a pas appelé le gars, mais elle a gardé le numéro. | Open Subtitles | كلا، لم تتصل بالرجل، لكنّها أبقت على الرقم |
Peux-tu nous avoir le numéro ou l'e-mail à qui il l'a envoyé ? | Open Subtitles | هل يمكنكـِ الحصولُ على الرقم أو البريد الذي تم إرسالُ الصورةِ إليه؟ |
Pour tout renseignement, prière d'appeler le Centre de presse au 212 963 2156. | UN | وللاستفسار، يرجى الاتصال بمركز وسائط الإعلام على الرقم: 212 963 2156. |
Si vous avez des renseignements, appelez ce numéro. | Open Subtitles | إذا كان لديك أي معلومات، يرجى الاتصال على الرقم على الشاشة. |
La dernière fois que nous étions à Vegas, tu as misé 100 dollars sur le chiffre 9 à la roulette. | Open Subtitles | اخر مره كنا في فيغاس قمتَ بوضع مئة دولار على الرقم تسعه على طاولة القمار |
On peut de la même manière appeler l'UNICEF en composant l'indicatif " 5 " , puis le numéro à quatre chiffres du poste de l'UNICEF, après la deuxième tonalité. | UN | كما يمكن إجراء المكالمات الداخلية المباشرة مع موظفي اليونيسيف بالضغط على الرقم " 5 " ، والانتظار لحين سماع الطنين المتصل، ثم يضغط على أرقام الفرع الهاتفي اﻷربعة. |
numéro de secours d'urgence 1366 | UN | خط ساخن للإنقاذ في حالة الطوارئ الاتصال على الرقم 1366 |
Tu crois que je dois mentir pour avoir un numéro ? | Open Subtitles | اتعتقد انة يجب ان اكذب لأحصل على الرقم ؟ |