"على السفن التي ترفع علمها" - Translation from Arabic to French

    • sur les navires battant son pavillon
        
    • sur les navires battant leur pavillon
        
    • des navires battant leur pavillon
        
    • aux navires battant leur pavillon sont
        
    • sur les navires qui battent son pavillon
        
    • aux navires battant son pavillon
        
    En outre, l’article 94 précise les domaines administratif, technique et social à l’égard desquels l’État du pavillon doit exercer effectivement sa juridiction sur les navires battant son pavillon. UN وعلاوة على ذلك، تحدد المادة ٤٩ من اتفاقية قانون البحار المسائل اﻹدارية والتقنية والاجتماعية التي بموجبها يطلب إلى دولة العلم ممارسة ولاية فعالة على السفن التي ترفع علمها.
    15. La compétence exclusive d'un État sur les navires battant son pavillon en haute mer n'est pas immuable. UN ١٥ - والولاية الخالصة لدولة ما على السفن التي ترفع علمها في أعالي البحار ليست ولاية ثابتة.
    L'absence de contrôle effectif de l'État du pavillon sur les navires battant son pavillon constitue une menace contre la sécurité de la navigation et du milieu marin, et entraîne une surexploitation des ressources biologiques marines. UN وقد يشكل الافتقار إلى المراقبة الفعالة من جانب دولة العَلَم على السفن التي ترفع علمها تهديدا لسلامة الملاحة والبيئة البحرية، ويمكن أن يؤدي إلى الإفراط في استغلال الموارد البحرية الحية.
    Les États doivent établir leur compétence sur les navires battant leur pavillon UN المادة 6: تلتزم الدولة بإقرار ولايتها على السفن التي ترفع علمها.
    La CNUDM oblige les États du pavillon à exercer un contrôle effectif sur les navires battant leur pavillon. UN وتفرض اتفاقية قانون البحار على دول العلم ممارسة الرقابة الفعالة على السفن التي ترفع علمها.
    Les États du pavillon sont tenus d’appliquer contre des navires battant leur pavillon ou inscrits sur le registre ce qui est devenu un important régime juridique de lois. UN ودول العالم مطالبة بتنفيذ وإنفاذ ما أصبح مجموعة هامة من القوانين السارية على السفن التي ترفع علمها أو التي هي مسجلة لديها.
    4. Lorsqu'un système régional d'observation, de contrôle et de surveillance est en vigueur, les États du pavillon doivent s'assurer que les mesures qu'ils imposent aux navires battant leur pavillon sont compatibles avec ce système. UN ٤ - حيث يطبق نظام متفق عليه إقليميا للرصد والمراقبة والاشراف، تكفل الدول اتساق التدابير التي تفرضها على السفن التي ترفع علمها مع ذلك النظام.
    Or, la Convention sur le droit de la mer fait l'obligation à l'État du pavillon d'exercer un contrôle efficace sur les navires qui battent son pavillon. UN واتفاقية قانون البحار توجب على دول العلم ممارسة رقابة فعالة على السفن التي ترفع علمها.
    Toutefois, l'application par un État aux Contractants patronnés par lui ou aux navires battant son pavillon de lois et règlements relatifs à la protection du milieu marin ou d'autres plus stricts que les règles, règlements et procédures de l'Autorité n'est pas considérée comme incompatible avec la partie XI de la Convention et de l'Accord. UN ومع ذلك فإن تطبيق الدولة على المتعاقدين الذين تزكيهم أو على السفن التي ترفع علمها قوانين وأنظمة بيئية أو غير بيئية أشد صرامة من الوارد فيها في قواعد السلطة وأنظمتها وإجراءاتها لا يعتبر منافيا للجزء الحادي عشر من الاتفاقية والاتفاق.
    Le rapport devrait mettre en lumière comment on peut établir le lien entre un navire et l'État du pavillon afin que ce dernier soit en mesure d'exercer un contrôle effectif sur les navires battant son pavillon. UN وينبغي أن يحدد التقرير كيف تنشأ العلاقة بين السفينة ودولة العلم كيما يتسنى لدولة العلم أن تمارس رقابة فعلية على السفن التي ترفع علمها.
    Dans sa résolution, l'Assemblée prend note de la Convention internationale pour la sauvegarde de la vie humaine en mer et, en particulier, de l'article 94 de la Convention sur le droit de la mer, en vertu duquel tout État est tenu d'exercer sa juridiction sur les navires battant son pavillon et de prendre les mesures nécessaires pour assurer la sécurité en mer. UN وأشار القرار الى الاتفاقية الدولية لحماية اﻷرواح في البحر، وعلى وجه الخصوص المادة ٩٤ من اتفاقية اﻷمم المتحدة لقانون البحار، التي تلزم كل دولة بممارسة ولايتها على السفن التي ترفع علمها وأن تتخذ التدابير اللازمة لضمان السلامة في البحر.
    1. L'État du pavillon a l'obligation d'exercer effectivement sa juridiction et son contrôle dans les domaines administratif, technique et social sur les navires battant son pavillon. UN واجبات دولة العلم 1 - تلتزم دولة العلم بممارسة ولايتها ورقابتها ممارسة فعلية في الشؤون الإدارية والتقنية والاجتماعية على السفن التي ترفع علمها.
    La République de Corée a mis en place un cadre d'action pour empêcher les navires qui ne répondent pas aux normes de prendre la mer et pour exercer un contrôle effectif sur les navires battant son pavillon, afin de les empêcher ou de les dissuader de se livrer à de la pêche illicite, non déclarée ou non réglementée. UN وقد أنشأت جمهورية كوريا إطاراً لمنع تشغيل السفن غير المستوفية للمعايير وممارسة سيطرة فعالة على السفن التي ترفع علمها لمنعها من ممارسة أنشطة الصيد غير المشروعة وغير المبلغ عنها وغير المنظمة أو ردعها عنها.
    Le contrôle effectif de l'État du pavillon sur les navires battant son pavillon est essentiel pour assurer l'application et la mise en vigueur des instruments internationaux comme la Convention des Nations Unies sur le droit de la mer et les instruments obligatoires de l'OMI. UN 71 - إن الإشراف الفعال لدولة العلم على السفن التي ترفع علمها ضروري لضمان تنفيذ وإعمال الصكوك الدولية مثل اتفاقية الأمم المتحدة لقانون البحار والصكوك الإلزامية للمنظمة البحرية الدولية.
    À cet égard, il est rappelé que l'article 94 de la Convention des Nations Unies sur le droit de la mer de 1982 dispose que tout État exerce effectivement sa juridiction et son contrôle dans les domaines administratif, technique et social sur les navires battant son pavillon. UN وفي هذا الصدد، تجدر الإشارة إلى أن المادة 94 من اتفاقية الأمم المتحدة لقانون البحار تشترط قيام جميع الدول بتنفيذ ولايتها القضائية ورقابتها في المسائل الإدارية والتقنية والاجتماعية على السفن التي ترفع علمها.
    Conformément au paragraphe 1 de l'article 94 de la Convention des Nations Unies sur le droit de la mer, un État est tenu d'exercer < < effectivement sa juridiction et son contrôle dans les domaines administratif, technique et social sur les navires battant son pavillon > > . UN 20 - ووفقا للفقرة 1 من المادة 94 من الاتفاقية، " تمارس كل دولة ممارسة فعلية ولايتها ورقابتها في الشؤون الإدارية والتقنية والاجتماعية على السفن التي ترفع علمها " .
    Aux termes de l’article 94 de la Convention sur le droit de la mer, les États exercent effectivement leur juridiction et leur contrôle dans les domaines administratif, technique et social sur les navires battant leur pavillon. UN إذ تقتضي المادة ٩٤ من اتفاقية اﻷمم المتحدة لقانون البحار أن تمارس كل دولة ولايتها ورقابتها في الشؤون اﻹدارية والتقنية والاجتماعية على السفن التي ترفع علمها.
    Les États ont l'obligation d'avoir un lien substantiel avec les navires battant leur pavillon et d'exercer effectivement leur juridiction et leur contrôle, dans les domaines technique, administratif et social, sur les navires battant leur pavillon. UN وتلتزم الدول بأن يكون لها صلة حقيقية مع السفن التي ترفع علمها، وبالقيام على نحو فعال بممارسة ولايتها ورقابتها في المسائل الإدارية والتقنية والاجتماعية على السفن التي ترفع علمها.
    La Convention des Nations Unies sur le droit de la mer fait obligation aux États du pavillon d'exercer effectivement leur contrôle sur les navires battant leur pavillon. UN 83 - واتفاقية قانون البحار تفرض على دول العلم ممارسة الرقابة الفعالة على السفن التي ترفع علمها.
    C'est ainsi qu'en subordonnant l'octroi des permis à certaines conditions, les États-Unis étaient d'avis qu'ils avaient pris des mesures empêchant des navires battant leur pavillon de se livrer à des activités de pêche sur des stocks de poissons chevauchant ou des stocks de poissons grands migrateurs, que les États-Unis soient membres ou participent ou non aux activités des organismes ou mécanismes de gestion compétents en la matière. UN وبهذه التراخيص المشروطة، تكون الولايات المتحدة قد تصرفت بما يحظر على السفن التي ترفع علمها القيام بعمليات صيد للأرصدة السمكية المتداخلة المناطق أو الأرصدة السمكية الكثيرة الارتحال، سواء كانت الولايات المتحدة أو لم تكن عضوا أو مشاركا في المنظمة ذات الصلة أو ترتيب الإدارة المتعلق بتلك الأرصدة.
    4. Lorsqu'un système régional d'observation, de contrôle et de surveillance est en vigueur, les États du pavillon doivent s'assurer que les mesures qu'ils imposent aux navires battant leur pavillon sont compatibles avec ce système. UN ٤ - حيث يطبق نظام متفق عليه إقليميا للرصد والمراقبة والاشراف، تكفل الدول اتساق التدابير التي تفرضها على السفن التي ترفع علمها مع ذلك النظام.
    L'État du pavillon joue un rôle particulièrement important en matière de sécurité maritime, étant tenu d'exercer efficacement sa juridiction et son contrôle en matière administrative, technique et sociale sur les navires qui battent son pavillon. UN 48 - ودول العلم تضطلع بدور شديد الأهمية في الأمن البحري، حيث أنها مطالبة بالممارسة الفعالة للولاية والمراقبة في الشؤون الإدارية والتقنية والاجتماعية على السفن التي ترفع علمها.
    Maurice délivre aux navires battant son pavillon des permis de pêche pour des zones relevant de sa juridiction ou situées en haute mer, le respect des mesures adoptées par des organisations ou arrangements régionaux de gestion des pêches étant une condition de la délivrance de ces permis. UN وتشترط موريشيوس على السفن التي ترفع علمها أن تحصل على ترخيص بالصيد في المناطق الواقعة داخل ولايتها الوطنية وفي أعالي البحار؛ والامتثال للتدابير التي تعتمدها المنظمات أو الترتيبات الإقليمية هو شرط من شروط الترخيص.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more