Le déploiement d'armes dans l'espace pourrait avoir des conséquences à la fois sans précédent et dangereuses pour la paix et la sécurité internationales. | UN | ويمكن لنشر الأسلحة في الفضاء الخارجي أن تكون له عواقب غير متوقعة وخطرة على السلام والأمن الدوليين. |
L'État d'Israël considère que l'Iran constitue une grave menace pour la paix et la sécurité internationales. | UN | تعتبر دولة إسرائيل أن إيران تشكل خطرا كبيرا على السلام والأمن الدوليين. |
La situation en Afghanistan et ses conséquences pour la paix et la sécurité internationales | UN | الحالة في أفغانستان وآثارها على السلام والأمن الدوليين |
Troisièmement, le rapport mentionne la menace que les essais nucléaires font peser sur la paix et la sécurité internationales. | UN | ثالثا، هناك إشارة إلى الخطر الذي تشكله التجارب النووية على السلام والأمن الدوليين. |
La situation en Afghanistan et ses conséquences pour la paix et la sécurité internationales | UN | الحالة في أفغانستان وآثارها على السلام والأمن الدوليين |
Dans certaines situations de conflit et d'après conflit, le Conseil de sécurité peut décider que certaines questions socioéconomiques constituent déjà en soi une menace pour la paix et la sécurité internationales. | UN | وقد يرى مجلس الأمن في بعض حالات النزاع وحالات ما بعد انتهاء النزاع أن بعض المسائل الاجتماعية والاقتصادية تشكل في حد ذاتها خطراً على السلام والأمن الدوليين. |
La situation en Afghanistan et ses conséquences pour la paix et la sécurité internationales | UN | الحالة في أفغانستان وآثارها على السلام والأمن الدوليين |
La situation en Afghanistan et ses conséquences pour la paix et la sécurité internationales | UN | الحالة في أفغانستان وآثارها على السلام والأمن الدوليين |
Rapport du Secrétaire général sur la situation en Afghanistan et ses conséquences pour la paix et la sécurité internationales | UN | تقرير الأمين العام عن الحالة في أفغانستان وآثارها على السلام والأمن الدوليين |
La situation en Afghanistan et ses conséquences pour la paix et la sécurité internationales | UN | الحالة في أفغانستان وآثارها على السلام والأمن الدوليين |
La situation en Afghanistan et ses conséquences pour la paix et la sécurité internationales | UN | الحالة في أفغانستان وآثارها على السلام والأمن الدوليين |
La situation en Afghanistan et ses conséquences pour la paix et la sécurité internationales | UN | الحالة في أفغانستان وآثارها على السلام والأمن الدوليين |
La situation en Afghanistan et ses conséquences pour la paix et la sécurité internationales | UN | الحالة في أفغانستان وآثارها على السلام والأمن الدوليين |
La situation en Afghanistan et ses conséquences pour la paix et la sécurité internationales | UN | الحالة في أفغانستان وآثارها على السلام والأمن الدوليين |
Rapport du Secrétaire général sur la situation en Afghanistan et ses conséquences pour la paix et la sécurité internationales | UN | تقرير الأمين العام عن الحالة في أفغانستان وآثارها على السلام والأمن الدوليين |
La situation en Afghanistan et ses conséquences pour la paix et la sécurité internationales | UN | الحالة في أفغانستان وآثارها على السلام والأمن الدوليين |
Il est indéniable que de telles armes contribuent à instaurer des conditions propices à la guerre et à exacerber les conflits, ce qui ne manque pas de se répercuter sur la paix et la sécurité internationales. | UN | والدور الذي تؤديه تلك الأسلحة في تهيئة الظروف للصراعات وتفاقمها لا خلاف عليه وله تأثير بارز على السلام والأمن الدوليين. |
Il ne s'agit plus simplement d'une question de désarmement mais d'une grave menace qui continue de peser sur la paix et la sécurité internationales. | UN | ولم يعد الأمر يقتصر على مجرد مسألة نـزع السلاح، وإنما هو تهديد خطير ما زال يخيم على السلام والأمن الدوليين. |
Tous les experts reconnaissent que la question des missiles a de lourdes répercussions sur la paix et la sécurité internationales. | UN | لقد اتفق جميع الخبراء على أن للمسائل المتصلة بالقذائف تأثيرا جادا على السلام والأمن الدوليين. |
Profondément préoccupé par la situation au Soudan et ses conséquences pour la paix et la sécurité internationales et la stabilité dans la région, | UN | وإذ يساوره بالغ القلق بشأن الحالة في السودان وتأثيرها على السلام والأمن الدوليين والاستقرار في المنطقة، |
Sa délégation n'a cessé de mettre en garde contre les dangers posés par l'EIIL à la paix et la sécurité internationales. | UN | وأشار إلى أن بلده كان قد حذر مراراً من خطر تنظيم داعش على السلام والأمن الدوليين. |
Bien que les tactiques, méthodes et messages de ces deux groupes diffèrent parfois, les dirigeants d'Al-Qaida et des Taliban et les groupes qui leur sont associés poursuivront leur offensive contre la paix et la sécurité internationales à moins qu'ils ne soient contrés par une action soutenue et concertée menée par une communauté internationale unie. | UN | ورغم أن أساليبهم ومنهجياتهم ورسائلهم قد تختلف فإن الوضع يتطلب استجابة مستمرة ومنسقة من جانب مجتمع دولي موحد لمنع زعماء طالبان والقاعدة وشركائهم من مواصلة هجومهم على السلام والأمن الدوليين. |
Le processus menant au désarmement nucléaire est donc la clef de la viabilité du régime à long terme et de la préservation de la paix et la sécurité internationales. | UN | وأكد أن وجود عملية لنزع السلاح النووي هو من ثم المفتاح الذي يكفل استقرار نظام الأمن النووي في الأجل الطويل والحفاظ على السلام والأمن الدوليين. |
Certaines ont dit que celui-ci jouait un rôle important dans le maintien de la paix et de la sécurité internationales. | UN | وأعربوا عن آراء مفادها أن البرنامج هام للمحافظة على السلام والأمن الدوليين. |
Dans sa résolution 1977 (2011), le Conseil de sécurité a considéré qu'il fallait renforcer la coordination de l'action menée, aux niveaux national, régional, sous-régional et international, de sorte que le monde puisse faire face plus vigoureusement à ce grave défi et à la menace que la prolifération des armes de destruction massive fait peser sur la sécurité internationale. | UN | واعترف مجلس الأمن، في قراره 1977 (2011)، بضرورة تعزيز التنسيق بين الجهود المبذولة على الصعُد الوطنية والإقليمية ودون الإقليمية والدولية لتعزيز المواجهة العالمية للتحدي الخطير والتهديد الذي يشكله انتشار أسلحة الدمار الشامل على السلام والأمن الدوليين. |
Rapport du Secrétaire général sur la situation en Afghanistan et ses conséquences pour la paix et la sécurité internationale (S/2005/183). | UN | تقرير الأمين العام عن الحالة في أفغانستان وآثارها على السلام والأمن الدوليين (S/2005/183). |
Le Botswana continue d'être profondément préoccupé par les menaces croissantes à la paix et à la sécurité internationales. | UN | لا تزال بوتسوانا نهبا لقلق عميق إزاء تصاعد المخاطر على السلام والأمن الدوليين. |