Dans le cadre de l'Organisation de l'unité africaine, de même qu'aux niveaux régional et sous-régional, des efforts sont en cours pour développer une capacité régionale de maintien de la paix. | UN | ففي إطار منظمة الوحدة الافريقية، وكذلك على الصعيدين الاقليمي ودون الاقليمي، تبذل جهود لتطوير قدرة إقليمية لحفظ السلم. |
Il faut donc que des mesures soient prises afin de maîtriser les accumulations d'armes classiques aux niveaux régional et sous-régional. | UN | ولذا بات من الضروري اتخاذ تدابير للحد من تكديس اﻷسلحة التقليدية على الصعيدين الاقليمي ودون الاقليمي. |
Une première étape pourrait consister à élaborer un cadre pour le désarmement classique et la maîtrise des armes classiques aux niveaux régional et sous-régional. | UN | ويمكن أن تتمثل الخطوة اﻷولى في وضع إطار لنزع السلاح التقليدي وتحديد اﻷسلحة التقليدية على الصعيدين الاقليمي ودون الاقليمي. |
1. Décide de procéder d'urgence à un examen des questions que pose la maîtrise des armes classiques aux niveaux régional et sous-régional; | UN | ١ - تقرر إيلاء اهتمام عاجل للمسائل المتعلقة بتحديد اﻷسلحة التقليدية على الصعيدين الاقليمي ودون الاقليمي؛ |
Il s'efforcera de créer des occasions favorisant le dialogue aux niveaux régional et sous-régional dans les domaines du règlement des différends, de la prévention et de la gestion des crises et de l'instauration d'un climat de confiance entre les Etats. | UN | وستوجه الجهود صوب تعزيز فرص المناقشة، على الصعيدين الاقليمي ودون الاقليمي، في مجالات تسوية النزاعات، ومنع اﻷزمات وادارتها، وبناء الثقة فيما بين الدول. |
117. Une étroite coopération aux niveaux régional et sous-régional devrait être particulièrement avantageuse pour les petits Etats insulaires. | UN | ١١٧ - تستطيع البلدان الجزرية الصغيرة كسب الكثير من التعاون الوثيق على الصعيدين الاقليمي ودون الاقليمي. |
Il s'efforcera de créer des occasions favorisant le dialogue aux niveaux régional et sous-régional dans les domaines du règlement des différends, de la prévention et de la gestion des crises et de l'instauration d'un climat de confiance entre les Etats. | UN | وستوجه الجهود صوب تعزيز فرص المناقشة، على الصعيدين الاقليمي ودون الاقليمي، في مجالات تسوية النزاعات، ومنع اﻷزمات وادارتها، وبناء الثقة فيما بين الدول. |
Mais la volonté d'apporter un appui politique à la CEPD n'a néanmoins pas diminué ces dernières années et les processus d'intégration aux niveaux régional et sous-régional ont reçu un nouvel élan. | UN | ومع ذلك، ظل الاهتمام بالدعم السياسي للتعاون الاقتصادي فيما بين البلدان النامية دون نقصان في اﻷعوام اﻷخيرة، وحظيت عمليات التكامل على الصعيدين الاقليمي ودون الاقليمي بقوة دافعة جديدة. |
Le PNUE a en outre cherché à renforcer la coopération entre pays aux niveaux régional et sous-régional dans le domaine de l'environnement. | UN | وبالاضافة إلى ذلك، سعى برنامج اﻷمم المتحدة للبيئة إلى تعزيز التعاون في المسائل البيئية بين البلدان على الصعيدين الاقليمي ودون الاقليمي. |
Il faut également se préoccuper, au sein du sous-programme, de renforcer les dispositions prises aux niveaux régional et sous-régional, ainsi que d'affecter des spécialistes des droits de l'homme aux niveaux régional et sous-régional. | UN | كما أن من مجالات الاهتمام في هذا البرنامج الفرعي تعزيز الترتيبات الاقليمية ودون الاقليمية، فضلا عن انتداب موظفين لحقوق الانسان على الصعيدين الاقليمي ودون الاقليمي. |
L'Ukraine est prête à prendre part activement à la mise en oeuvre des programmes économiques et techniques, aux niveaux régional et sous-régional, dans le cadre des institutions spécialisées des Nations Unies. | UN | وأوكرانيا على استعداد للقيام بدور فعال في تنفيذ برامج اقتصادية وتقنية على الصعيدين الاقليمي ودون الاقليمي في إطار الوكالات المتخصصة لﻷمم المتحدة. |
Le renforcement et l'application de ces mesures de confiance aux niveaux régional et sous-régional font donc partie intégrante de la tâche que nous menons en matière de désarmement mondial. | UN | لذلك فإن تحسين تدابير بناء الثقة وتطبيقها على الصعيدين الاقليمي ودون الاقليمـــي يشكلان جزءا لا يتجزأ من جهودنا العالمية في مجال نزع السلاح. |
1. Décide de procéder d'urgence à un examen des questions que pose la maîtrise des armes classiques aux niveaux régional et sous-régional; | UN | ١ - تقرر إيلاء اهتمام عاجل للمسائل المتعلقة بتحديد اﻷسلحة التقليدية على الصعيدين الاقليمي ودون الاقليمي؛ |
Examiner les programmes de renforcement des capacités, les réseaux d'information et autres mécanismes propres à favoriser l'intégration des questions d'environnement et de développement aux niveaux régional et sous-régional. | UN | استعراض برامج بناء القدرات، وشبكات المعلومات، وغيرها من اﻵليات اللازمة لدعـم تكامــل البيئـة والتنميــة على الصعيدين الاقليمي ودون الاقليم. |
Ces services portent notamment sur le contrôle de la qualité, la normalisation et la métrologie, dont dépend étroitement le succès des exportations de biens de production, non seulement sur le marché mondial mais aussi aux niveaux régional et sous régional. | UN | وهي تشمل مراقبة الجودة، والتوحيد القياسي والمقاييس والموازين وهي عناصر لها أهمية حاسمة للتسويق الناجح للسلع الصناعية المصدﱠرة، لا في السوق العالمي وحده، بل كذلك على الصعيدين الاقليمي ودون الاقليمي. |
Il aide les Etats à créer ou à renforcer ces institutions, notamment en organisant des ateliers aux niveaux régional et sous-régional. | UN | ويساعد المركز الدول في إقامة وتعزيز مثل هذه المؤسسات بجملة طرق منها تنظيم حلقات عمل على الصعيدين الاقليمي ودون الاقليمي. |
Néanmoins, nous sommes également convaincus que des actions et des mesures plus concertées sont nécessaires aux niveaux régional et sous-régional, d'abord et avant tout dans les zones troublées. | UN | إلا أننا مقتنعون بأن الحاجة تقوم أيضــا الــى المزيد من التدابير واﻷعمال المتضافــــرة على الصعيدين الاقليمي ودون الاقليمي، أولا وقبل كل شيء، في المناطق التي يسودها الصراع. |
Ces trois projets ont été étudiés dans le détail aux fins de mise en œuvre aux niveaux régional et sous-régional. | UN | وجرى استعراض تفصيلي لتنفيذ هذه المشاريع الثلاثة على الصعيدين الاقليمي ودون الاقليمي . |
3. Décide d'inscrire à l'ordre du jour provisoire de sa quarante-neuvième session une question intitulée " Maîtrise des armes classiques aux niveaux régional et sous-régional " . | UN | ٣ - تقرر أن تدرج في جدول اﻷعمال المؤقت لدورتها التاسعة واﻷربعين بندا بعنوان " تحديد اﻷسلحة التقليدية على الصعيدين الاقليمي ودون الاقليمي " . |
i) Maîtrise des armes classiques aux niveaux régional et sous-régional; | UN | )ط( تحديد اﻷسلحة التقليدية على الصعيدين الاقليمي ودون الاقليمي؛ |