"على الصعيدين المحلي والمجتمعي" - Translation from Arabic to French

    • aux niveaux local et communautaire
        
    • locale et communautaire
        
    • aux niveaux local et municipal
        
    Le Pakistan a dit qu'il souhaitait avoir davantage d'informations sur la participation des femmes à la vie politique, notamment aux niveaux local et communautaire. UN وطلبت المزيد من المعلومات حول المشاركة السياسية للمرأة، ولا سيما على الصعيدين المحلي والمجتمعي.
    Au titre du programme relatif à la décentralisation et à la gouvernance locale, le PNUD doit publier les résultats de ses travaux relatifs aux meilleures pratiques en matière de décentralisation et les effets de celle-ci sur le partenariat et la participation aux niveaux local et communautaire. UN وسينشر برنامج اللامركزية والحكم المحلي الاستنتاجات المتعلقة بأفضل الممارسات في مجال اللامركزية وتأثيرها على الشراكة والمشاركة على الصعيدين المحلي والمجتمعي.
    Il l'encourage aussi à s'assurer que les services psychologiques, sociaux et juridiques dispensés aux niveaux local et communautaire sont accessibles à toutes les familles, à les aider à renforcer les relations familiales et à assurer l'accès des enfants aux garderies, ainsi qu'à adopter d'autres mesures pour prévenir effectivement le placement des enfants dans des institutions. UN وتشجع اللجنة الدولة الطرف أيضا على أن تضمن إمكانية حصول جميع الأسر على الخدمات النفسية والاجتماعية والقانونية المتاحة على الصعيدين المحلي والمجتمعي وأن تساعدها على توطيد روابطها الأسرية وأن تتيح للأطفال تلقي الرعاية النهارية، وأن تضمن اتخاذ تدابير أخرى لتجنيب الأطفال فعليا دخول المؤسسات.
    D. Intégration locale et communautaire 52 − 54 22 UN دال- الإدماج على الصعيدين المحلي والمجتمعي 52-54 21
    L'étude devrait permettre non seulement de mieux comprendre le rôle des administrations locales et des villes, mais aussi d'améliorer les pratiques dans le domaine des droits de l'homme et la gouvernance aux niveaux local et municipal. UN ويُعتقد أن الدراسة ستسهم ليس في فهم أفضل لدور الحكومات المحلية والمدن فحسب، بل أيضاً في تحسين ممارسات حقوق الإنسان وإدارتها على الصعيدين المحلي والمجتمعي.
    8. Examiner la politique minière et les réglementations connexes afin d'améliorer la gouvernance et la gestion des ressources naturelles, notamment de revoir les contrats en cours et d'accroître les recettes, d'empêcher la contrebande et le trafic illicite et d'assurer la participation aux niveaux local et communautaire UN 8 - استعراض السياسة المتعلقة بالمعادن الأساسية وما يتصل بها من لوائح للارتقاء بمستوى تنظيم وإدارة الموارد الطبيعية، بما في ذلك ما يتعلق بالعقود الحالية وتحصيل الإيرادات، بهدف منع التهريب والتجارة غير المشروعة وضمان المشاركة على الصعيدين المحلي والمجتمعي
    8. Examiner la politique minière et les réglementations connexes afin d'améliorer la gouvernance et la gestion des ressources naturelles, notamment les contrats en cours et d'accroître les recettes, d'empêcher la contrebande et le trafic et d'assurer la participation aux niveaux local et communautaire UN 8 - استعراض السياسة المتعلقة بالمعادن الأساسية وما يتصل بها من لوائح للارتقاء بمستوى تنظيم وإدارة الموارد الطبيعية، بما في ذلك ما يتعلق بالعقود الحالية وتحصيل الإيرادات، بهدف منع التهريب والتجارة غير المشروعة وضمان المشاركة على الصعيدين المحلي والمجتمعي
    78.27 Continuer de lutter contre la pauvreté avec l'appui actif de la communauté internationale et en renforçant la capacité de mettre en œuvre et de contrôler les stratégies de réduction de la pauvreté aux niveaux local et communautaire (Cambodge); UN 78-27- مواصلة مكافحة الفقر بدعم نشط من المجتمع الدولي، ومن خلال تعزيز القدرة على تنفيذ ورصد استراتيجيات الحد من الفقر على الصعيدين المحلي والمجتمعي (كمبوديا)؛
    f) J'invite les donateurs et les pays développés à s'engager plus nettement à soutenir la résilience aux niveaux local et communautaire dans leurs programmes, en apportant des solutions ingénieuses et des innovations et en resserrant la collaboration, dans le cadre de leurs engagements relatifs à l'efficacité de l'aide. UN (و) وإنني أشجع الجهات المانحة والبلدان النامية على الالتزام بالتركيز بشكل أكثر وضوحا على دعم القدرة على الانتعاش على الصعيدين المحلي والمجتمعي في برامجها، وذلك باستخدام الحلول الإبداعية والابتكارات، ومن خلال تعزيز التعاون في إطار التزاماتها المتصلة بفعالية المعونة.
    D. Intégration locale et communautaire UN دال - الإدماج على الصعيدين المحلي والمجتمعي
    Comme l'a montré la Conférence des Nations Unies sur le développement durable (Conférence Rio+20), tenue en juin 2012, l'urbanisation durable est une priorité et les administrations ou autorités locales sont révélées être des parties prenantes importantes dans la mise au point d'un programme de développement durable aux niveaux local et municipal. UN وكما أوضح ذلك مؤتمر الأمم المتحدة المعني بالتنمية المستدامة الذي عُقد في حزيران/يونيه 2012 ( " ريو+20 " )، تحتل المدن المستدامة محل الصدارة في جدول الأعمال وقد أثبتت الحكومات أو السلطات المحلية أنها من الجهات الهامة صاحبة المصلحة في تحقيق جدول أعمال التنمية المستدامة على الصعيدين المحلي والمجتمعي.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more