2.5.5 Absence de conséquence au plan international de la violation des règles internes relatives | UN | 2-5-5 عدم ترتب أي أثر على الصعيد الدولي على انتهاك قواعد |
2.1.4 Absence de conséquence au plan international de la violation des règles internes relatives à la formulation des réserves | UN | 2-1-4 عدم ترتب أي أثر على الصعيد الدولي على انتهاك قواعد داخلية متعلقة بصوغ التحفظات |
2.4.3 Absence de conséquence au plan international de la violation des règles internes relatives à la formulation des déclarations interprétatives | UN | 2-4-3 عدم ترتب أي أثر على الصعيد الدولي على انتهاك قواعد داخلية متعلقة بصوغ الإعلانات التفسيرية |
Elle a encouragé les organisations non gouvernementales œuvrant au niveau international à fournir des informations aux organisations locales et à faire en sorte que les points de vue et les préoccupations de ces organisations soient transmis aux instances internationales des droits de l'homme, y compris aux procédures spéciales. | UN | وشجعت الرئيسة المنظمات غير الحكومية العاملة على الصعيد الدولي على أن تعمم المعلومات على المنظمات المحلية وأن تكفل إحالة آراء وشواغل المنظمات المحلية إلى المحافل الدولية لحقوق الإنسان، بما فيها الإجراءات الخاصة. |
La négociation d'un nouvel instrument international pourrait accroître le risque d'affaiblir les normes existantes, car il ne serait peut-être pas possible de s'entendre au niveau international sur un autre ensemble de mesures tout aussi fortes. | UN | وأفادوا بأن التفاوض حول صك دولي جديد يمكن أن يزيد من احتمال إضعاف المعايير الحالية، إذ قد لا يتسنى الاتفاق على الصعيد الدولي على مجموعة من التدابير بتلك المتانة. |
2.1.4 Absence de conséquence au plan international de la violation des règles internes relatives à la formulation des réserves | UN | 2-1-4 عدم ترتب أي أثر على الصعيد الدولي على انتهاك قواعد داخلية متعلقة بصوغ التحفظات |
2.4.3 Absence de conséquence au plan international de la violation des règles internes relatives à la formulation des déclarations interprétatives | UN | 2-4-3 عدم ترتب أي أثر على الصعيد الدولي على انتهاك قواعد داخلية متعلقة بصوغ الإعلانات التفسيرية |
2.1.4 [2.1.3 bis, 2.1.4] Absence de conséquence au plan international de la violation des règles internes relatives à la formulation des réserves | UN | 2-1-4 [2-1-3 مكرراً، 2-1-4] عدم ترتب أية آثار على الصعيد الدولي على انتهاك قواعد داخلية متعلقة بإبداء التحفظات |
2.1.4 Absence de conséquence au plan international de la violation des règles internes relatives à la formulation des réserves | UN | 2-1-4 عدم ترتب أي أثر على الصعيد الدولي على انتهاك قواعد داخلية متعلقة بإبداء التحفظات |
2.1.4 Absence de conséquence au plan international de la violation des règles internes relatives à la formulation des réserves | UN | عدم ترتب أي أثر على الصعيد الدولي على انتهاك قواعد داخلية متعلقة بإبداء التحفظات |
2.1.4 Absence de conséquence au plan international de la violation des règles internes relatives à la formulation des réserves | UN | 2-1-4 عدم ترتب أي أثر على الصعيد الدولي على انتهاك قواعد داخلية متعلقة بصوغ التحفظات |
2.4.3 Absence de conséquence au plan international de la violation des règles internes relatives à la formulation des déclarations interprétatives | UN | 2-4-3 عدم ترتب أي أثر على الصعيد الدولي على انتهاك قواعد داخلية متعلقة بصوغ الإعلانات التفسيرية |
2.1.4 Absence de conséquence au plan international de la violation des règles internes relatives à la formulation des réserves | UN | 2-1-4 عدم ترتب أي أثر على الصعيد الدولي على انتهاك قواعد داخلية متعلقة بصوغ التحفظات |
2.4.3 Absence de conséquence au plan international de la violation des règles internes relatives à la formulation des déclarations interprétatives | UN | 2-4-3 عدم ترتب أي أثر على الصعيد الدولي على انتهاك قواعد داخلية متعلقة بصوغ الإعلانات التفسيرية |
2.5.5 Absence de conséquence au plan international de la violation des règles internes relatives au retrait des réserves | UN | 2-5-5 عدم ترتب أي أثر على الصعيد الدولي على انتهاك قواعد داخلية متعلقة بسحب التحفظات |
2.5.5 Absence de conséquence au plan international de la violation des règles internes relatives au retrait des réserves | UN | 2-5-5 عدم ترتب أي أثر على الصعيد الدولي على انتهاك قواعد داخلية متعلقة بسحب التحفظات |
2.1.4 [2.1.3 bis, 2.1.4] Absence de conséquence au plan international de la violation des règles internes relatives à la formulation des réserves | UN | 2-1-4 [2-1-3 مكرراً، 2-1-4] عدم ترتب أي أثر على الصعيد الدولي على انتهاك قواعد داخلية متعلقة بصوغ التحفظات() |
2.1.4 [2.1.3 bis, 2.1.4] Absence de conséquence au plan international de la violation des règles internes relatives à la formulation des réserves | UN | 2-1-4 [2-1-3 مكرراً، 2-1-4] عدم ترتب أي أثر على الصعيد الدولي على انتهاك قواعد داخلية متعلقة بصوغ التحفظات() |
f) S'employer au niveau international à assurer la gestion des migrations, dans des conditions de sécurité et d'un bon encadrement, pour que les êtres humains ne soient pas exploités comme de simples marchandises tant que la migration restera une stratégie de survie économique; | UN | (و) العمل على الصعيد الدولي على إدارة الهجرة بشكل آمن وخاضع للإشراف حتى لا يستغل البشر بوصفهم سلعا، وذلك طالما أن الهجرة لا تزال تعتبر استراتيجية للبقاء الاقتصادي. |
Ce n'est qu'en réformant et en démocratisant les organes de l'ONU qu'il sera possible de renforcer l'état de droit au niveau international sur la base d'une mise en œuvre équitable du droit international. | UN | ولن يكون من المستطاع تعزيز سيادة القانون على الصعيد الدولي على أساس إنفاذ القانون الدولي بالمساواة، إلا بعد إصلاح أجهزة الأمم المتحدة وتحويلها إلى أجهزة ديمقراطية. |
Elle a su ainsi se faire apprécier et respecter à l'échelon international au fil des ans. | UN | وهي بذلك قد كسبت اعترافاً واحتراماً كبيرين على الصعيد الدولي على مر السنين. |
À cette fin, des mesures devraient être prises immédiatement à l'échelon international pour apporter plus d'appui et d'assistance au Gouvernement burundais en vue de mettre fin aux violences, de contribuer à trouver une solution durable aux tensions ethniques et de créer des conditions favorables au retour des réfugiés. | UN | وتحقيقا لهذه الغاية، ينبغي أن تتخذ على الصعيد الدولي على الفور خطوات لتقديم مقدار أكبر من الدعم والعون لحكومة بوروندي بهدف وضع حد للعنف والمساعدة على إيجاد حل دائم للتوتر اﻹثني، وإيجاد ظروف تشجع على عودة اللاجئين. |
Cette situation a été favorisée par la présence croissante de nouveaux dramaturges qui ont stimulé l'usage de ces langues sur les scènes de théâtre et contribué à leur diffusion à l'échelle internationale. | UN | وقد تعزز هذا الواقع بفضل تنامي وجود كتاب مسرحيين جُدد عمدوا إلى حفز استخدام هذه اللغات على خشبات المسارح وزيادة مستوى عرضها على الصعيد الدولي على حد سواء. |