Le Secrétaire général institue, tant à l'échelon local que pour l'ensemble du Secrétariat, des organes mixtes Administration/personnel qui sont chargés de lui donner des avis sur l'administration des ressources humaines et les questions générales intéressant le bien-être des fonctionnaires, ainsi qu'il est dit à l'article 8.1 du Statut. | UN | البند 8/2 ينشئ الأمين العام جهازا مشتركا يجمع بين الموظفين والإدارة سواء على الصعيد المحلي أو صعيد الأمانة العامة ليسدي إليه المشورة فيما يتعلق بسياسات الموارد البشرية وبالمسائل العامة المتصلة برفاههم على النحو المنصوص عليه في البند 8/1. |
Le Secrétaire général institue, tant à l'échelon local que pour l'ensemble du Secrétariat, des organes mixtes Administration/personnel qui sont chargés de lui donner des avis sur l'administration des ressources humaines et les questions générales intéressant le bien-être des fonctionnaires, ainsi qu'il est dit à l'article 8.1 du Statut. | UN | ينشئ الأمين العام جهازا مشتركا يجمع بين الموظفين والإدارة سواء على الصعيد المحلي أو صعيد الأمانة العامة ليسدي إليه المشورة فيما يتعلق بالسياسات الخاصة بالموارد البشرية وبالمسائل العامة المتصلة برفاههم على النحو المنصوص عليه في البند 8-1 من النظام الأساسي للموظفين. |
Nous pouvons affronter beaucoup de ces menaces au niveau local ou national. | UN | ويمكننا أن نواجه العديد من هذه التحديات على الصعيد المحلي أو الوطني. |
Dans ce domaine, la recherche devait être menée d'abord au niveau local ou régional, étant donné que les caractéristiques des écosystèmes variaient considérablement d'une région du monde à l'autre. | UN | وأفادت أنه ينبغي الاضطلاع بالبحوث في هذا المجال بالدرجة الأولى على الصعيد المحلي أو الإقليمي نظرا لأن خصائص النظم الإيكولوجية تتفاوت تفاوتا كبيرا فيما بين مختلف مناطق العالم. |
19. Souligne que les achats de biens et de services pour les missions opérationnelles pourraient être effectués en faisant appel à la concurrence aux niveaux local ou régional; | UN | ١٩ - تشدد على أنه يمكن، على أساس تنافسي، الاستعانة بمصادر على الصعيد المحلي أو اﻹقليمي لشراء السلع والخدمات في البعثات الميدانية؛ |
Traditionnellement, c'est aux hommes qu'il revient de prendre des décisions, que ce soit à l'échelon local ou au niveau national. | UN | من الناحية التقليدية، يتسم صنع القرارات في توكيلاو سواء على الصعيد المحلي أو الوطني، بأنه ميدان الذكور. |
Si certaines organisations travaillent exclusivement sur le plan local ou régional, d'autres sont rattachées à des associations faîtières cantonales ou nationales. | UN | وإذا كانت بعض المنظمات تعمل حصرا على الصعيد المحلي أو الإقليمي، فإن منظمات أخرى ترتبط برابطات كانتونية أو وطنية مفتوحة. |
Le Secrétaire général institue, tant à l'échelon local que pour l'ensemble du Secrétariat, des organes mixtes Administration/personnel qui sont chargés de lui donner des avis sur l'administration des ressources humaines et les questions générales intéressant le bien-être des fonctionnaires, ainsi qu'il est dit à l'article 8.1 du Statut. | UN | ينشئ الأمين العام جهازا مشتركا يجمع بين الموظفين والإدارة سواء على الصعيد المحلي أو صعيد الأمانة العامة ليسدي إليه المشورة فيما يتعلق بالسياسات الخاصة بالموارد البشرية وبالمسائل العامة المتصلة برفاههم على النحو المنصوص عليه في البند 8-1 من النظام الأساسي للموظفين. |
Le Secrétaire général institue, tant à l'échelon local que pour l'ensemble du Secrétariat, des organes mixtes Administration/personnel qui sont chargés de lui donner des avis sur l'administration des ressources humaines et les questions générales intéressant le bien-être des fonctionnaires, ainsi qu'il est dit à l'article 8.1 du Statut. | UN | البند 8/2 ينشئ الأمين العام جهازا مشتركا يجمع بين الموظفين والإدارة سواء على الصعيد المحلي أو صعيد الأمانة العامة ليسدي إليه المشورة فيما يتعلق بسياسات الموارد البشرية وبالمسائل العامة المتصلة برفاههم على النحو المنصوص عليه في البند 8/1. |
Le/La Secrétaire général(e) institue, tant à l'échelon local que dans l'ensemble du Secrétariat, des organes mixtes Administration/personnel qui sont chargés de lui donner des avis sur l'administration du personnel et les questions générales intéressant le bien-être des fonctionnaires, comme prévu dans l'article 8.1. | UN | البند 8/2 ينشئ الأمين العام جهازا مشتركا يجمع بين الموظفين والإدارة سواء على الصعيد المحلي أو صعيد الأمانة العامة ليسدي إليه المشورة فيما يتعلق بالسياسات الخاصة بشؤون الموظفين وبالمسائل العامة المتصلة برفاههم على النحو المنصوص عليه في البند 8/1. |
Le/La Secrétaire général(e) institue, tant à l'échelon local que dans l'ensemble du Secrétariat, des organes mixtes Administration/personnel qui sont chargés de lui donner des avis sur l'administration du personnel et les questions générales intéressant le bien-être des fonctionnaires, comme prévu dans l'article 8.1. | UN | البند 8/2 ينشئ الأمين العام جهازا مشتركا يجمع بين الموظفين والإدارة سواء على الصعيد المحلي أو صعيد الأمانة العامة ليسدي إليه المشورة فيما يتعلق بالسياسات الخاصة بشؤون الموظفين وبالمسائل العامة المتصلة برفاههم على النحو المنصوص عليه في البند 8/1. |
Le/La Secrétaire général(e) institue, tant à l'échelon local que dans l'ensemble du Secrétariat, des organes mixtes administration/personnel qui sont chargés de lui donner des avis sur l'administration du personnel et les questions générales | UN | ينشئ الأمين العام جهازا مشتركا يجمع بين الموظفين والإدارة سواء على الصعيد المحلي أو على نطاق الأمانة العامة ليسدي إليه المشورة فيما يتعلق بالسياسات الخاصة بشؤون الموظفين وبالمسائل العامة المتصلة برفاههم على النحو المنصوص عليه في البند 8-1. |
Les syndicats qui ont une assise nationale sont enregistrés auprès de l'Inspection nationale du travail; ceux qui ont une activité au niveau local ou dans un État sont enregistrés auprès de l'Inspection du travail dans le ressort de laquelle ils se trouvent. | UN | والنقابات التي تعمل على المستوى الوطني تُسجل لدى مفتشية العمل الوطنية، أما النقابات المنظَّمة على الصعيد المحلي أو على صعيد الولايات فتُسجل لدى مفتشية العمل للجهة صاحبة الولاية التي تتبعها. |
Le volontariat permet aussi de constituer des réserves de confiance et de cohésion qui peuvent favoriser grandement la coexistence pacifique dans les situations de conflit potentiel ou après un conflit, que ce soit au niveau local ou national. | UN | 15 - ويدعم العمل التطوعي أيضا احتياطيات الثقة والترابط ويمكن أن يساهم بطريقة ملموسة في التعايش السلمي في حالات الصراعات المحتملة وما بعد الصراعات، سواء على الصعيد المحلي أو الوطني. |
L'autonomisation des entités locales était utile et efficace et il a été suggéré que l'ONU décerne un prix spécial pour récompenser des exemples d'intérêt mondial de développement durable enregistrés au niveau local ou à l'échelon de collectivités. | UN | واقتُرح، لدى إبراز قيمة وفعالية التمكين المحلي، أن ترعى اﻷمم المتحدة جائزة تعترف بأمثلة للتنمية المستدامة المضطلـع بها على الصعيد المحلي أو على نطاق جزئي التي تكون ذات أهمية من الناحية العالمية. |
L'autonomisation des entités locales était utile et efficace et il a été suggéré que l'ONU décerne un prix spécial pour récompenser des exemples d'intérêt mondial de développement durable enregistrés au niveau local ou à l'échelon de collectivités. | UN | وأشير، لدى إبراز قيمة وفعالية التمكين المحلي إلى أن اﻷمم المتحدة قد ترعى جائزة تعترف باﻷمثلة العالمية الهامة للتنمية المستدامة المضطلع بها على الصعيد المحلي أو على الصعيد اﻷصغر. |
Des modèles calculés par ordinateur des tendances climatiques ne sont pas encore suffisamment précis pour prévoir les changements au niveau local ou des petits bassins. | UN | وما زالت النماذح الحاسوبية لﻷنماط المناخية الممكنة في المستقبل بعيدة عن الدقة التي تكفي للتنبؤ بالتغيرات على الصعيد المحلي أو على صعيد اﻷحواض الصغيرة. |
Le commentaire de l’article 12 du projet de la CDI précise clairement que le principe de la notification s’applique uniquement aux niveaux local ou régional. | UN | وذكر أن التعليق على المادة ١٢ من مشروع لجنة القانون الدولي قد أوضح أن مبدأ اﻹخطار ينطبق فقط على الصعيد المحلي أو اﻹقليمي. |
19. Souligne que les achats de biens et de services pour les missions opérationnelles pourraient être effectués en faisant appel à la concurrence aux niveaux local ou régional; | UN | ١٩ - تشدد على أنه يمكن، على أساس تنافسي، الاستعانة بمصادر على الصعيد المحلي أو اﻹقليمي لشراء السلع والخدمات في البعثات الميدانية؛ |
Le compte de fonds renouvelables sera créé en tant que nouveau guichet pour le financement des opérations à l'échelon local ou municipal. | UN | 13- وسيُنشأ حساب الصندوق الدائر ليكون نافذة جديدة تموّل المؤسسة من خلالها العمليات على الصعيد المحلي أو صعيد البلديات. |
Toutes nos représentations officielles à l'étranger ont reçu comme instruction d'éviter tout contact avec l'Union nationale pour l'indépendance totale de l'Angola (UNITA), que ce soit sur le plan local ou en Angola. | UN | فقد صدرت توجيهات إلى جميع الممثلين الرسميين في الخارج ﻹيعازهم بتجنب أي اتصال بالاتحاد الوطني للاستقلال التام ﻷنغولا )يونيتا( سواء على الصعيد المحلي أو في أنغولا. |
À cet égard, nous prenons note avec intérêt des efforts, contributions et débats internationaux, tels que < < Action contre la faim et la pauvreté > > , visant à rechercher, auprès des secteurs public et privé et à l'échelon national ou international, des sources novatrices et supplémentaires de financement du développement qui viennent renforcer et compléter les sources traditionnelles. | UN | وفي هذا الصدد، نحيط علما مع الاهتمام بالجهود والمساهمات والمناقشات الدولية، ومنها مثلا العمل من أجل مكافحة الجوع والفقر، الرامية إلى تحديد مصادر مبتكرة وإضافية لتمويل التنمية من القطاع العام أو الخاص على الصعيد المحلي أو الخارجي، لزيادة مصادر التمويل التقليدية واستكمالها. |
28. Le Royaume-Uni est au premier plan des États qui étudient, produisent et utilisent l'énergie nucléaire à des fins pacifiques, tant au plan national qu'au plan international. | UN | ٢٨ - تضطلع المملكة المتحدة بدور رائد بين الدول التي تقوم بإجراء البحوث في مجال الاستخدامات السلمية للطاقة النووية وانتاجها واستعمالها، سواء على الصعيد المحلي أو الدولي. |