"على الصعيد المركزي" - Translation from Arabic to French

    • au niveau central
        
    • aux niveaux central
        
    • à l'échelon central
        
    • centraux
        
    • au niveau de l'administration centrale
        
    • centrales
        
    • à l'échelle centrale
        
    Les projets de planification régionale posent des problèmes particuliers en matière de coordination institutionnelle, qu'il n'a pas toujours été possible de résoudre et qui paraissent plus prononcées au niveau central qu'à celui des provinces et des districts. UN ويبدو أن هذه المتطلبات أوضح على الصعيد المركزي منها على صعيدي المقاطعات والاقاليم.
    Cette Commission aura pour mission de superviser le scrutin au niveau central et des wilayas. UN وستتمثل مهمة هذه اللجنة في الإشراف على عملية الاقتراع على الصعيد المركزي وعلى مستوى الولايات.
    Cette unité est composée de huit fonctionnaires au niveau central qui coordonnent leur action avec celle des différentes divisions du Bureau. UN وتتألّف الوحدة من ثمانية موظفين على الصعيد المركزي يضطلعون بالتنسيق مع مختلف شُعب المكتب.
    Des programmes pour la promotion de l'entrepreneuriat des femmes ont été organisés aux niveaux central et local et en partenariat avec des associations. UN ونظمت على الصعيد المركزي والصعيد المحلي في شراكة مع الرابطات برامج للتمكين للأعمال الحرة للمرأة.
    Les fonctionnaires non albanais aux niveaux central et municipal gagnent leur lieu de travail sans escorte. UN فالموظفون المدنيون من غير الألبان على الصعيد المركزي وصعيد البلديات يسافرون للعمل بدون حراسة.
    Le PNUD convenait qu'une assistance était nécessaire pour renforcer les capacités au niveau des provinces et continuerait donc de fournir une aide à l'échelon central comme à celui des provinces. UN وأقر برنامج اﻷمم المتحدة الانمائي بأن هناك حاجة للمساعدة في تعزيز القدرة على صعيد المقاطعات ولذلك فإنه سيواصل تقديم المساعدة على الصعيد المركزي وصعيد المقاطعات على السواء.
    Pour coordonner et exécuter ce programme, on a formulé des programmes d'action et créé des comités au niveau central et à 1'échelon des districts. UN وجرى وضع خطط العمل الواجبة، إلى جانب إنشاء لجان على الصعيد المركزي وصعيد المقاطعات من أجل تنسيق البرنامج وتنفيذه.
    L'analyse a porté sur les capacités globales des institutions en matière de gestion ainsi que dans les domaines techniques et financiers, au niveau central et dans trois régions. UN وحلل التقييم الإدارة العامة للمؤسسات والقدرات التقنية وقدرات الإدارة المالية على الصعيد المركزي في ثلاث مناطق.
    Elle est structurée au niveau central ainsi qu'à l'échelon des provinces et des municipalités du pays. UN وهي تعمل على الصعيد المركزي واﻹقليمي والبلدي؛
    Elle est structurée au niveau central ainsi qu'aux échelons des provinces et des municipalités du pays. UN وهي تعمل على الصعيد المركزي والإقليمي والبلدي.
    Au niveau des districts, les agents de district président les Comités de coordination des districts qui complètent les travaux réalisés au niveau central. UN وعلى صعيد المقاطعات، يرأس موظفو المقاطعات لجان تنسيق المقاطعات لاستكمال الأعمال المضطلع بها على الصعيد المركزي.
    Les membres des communautés minoritaires serbes et non serbes du Kosovo constituent ensemble environ 10 % des fonctionnaires employés dans le cadre des structures des Institutions provisoires au niveau central. UN ويشكل أفراد الأقليات الصربية وغير الصربية بكوسوفو نحو 10 في المائة من موظفي الخدمة المدنية المستخدمين في إطار هياكل المؤسسات المؤقتة على الصعيد المركزي.
    Une évaluation trimestrielle a toutefois révélé des progrès concernant le recrutement de membres des minorités au niveau central. UN على أن التقييم الفصلي، كشف عن إحراز تقدم في تعيين ممثلي الأقليات على الصعيد المركزي.
    Les fonctionnaires, que ce soit au niveau central ou au niveau municipal, évitent de parler serbe. UN وظل موظفو الخدمة المدنية يحجمون عن التحدث باللغة الصربية على الصعيد المركزي وفي البلديات.
    En moyenne, la proportion de femmes dans la fonction publique du Kosovo est de l'ordre de 40 % au niveau central. UN 15 - ويبلغ متوسط نسبة النساء في الخدمة المدنية في كوسوفو نحو 40 في المائة على الصعيد المركزي.
    :: Suivi et analyse hebdomadaires des faits survenus aux niveaux central et régional UN :: تقديم رصد وتحليل للتطورات أسبوعيا على الصعيد المركزي والإقليمي
    La MONUAS leur a communiqué des informations logistiques et de caractère général et est restée en contact étroit avec eux aux niveaux central et provincial. UN وتبادلت البعثة معهم جلسات اﻹحاطة اﻹعلامية وتوفير المعلومات الخاصة بالسوقيات وأقامت اتصالا وثيقا مع مراقبي هذا الاتحاد على الصعيد المركزي وصعيد المقاطعات.
    Conformément à cette décision, les ministères et organismes gouvernementaux, aux niveaux central et provincial, ont constitué des comités directeurs chargés d'appliquer les politiques gouvernementales, d'établir des plans et d'affecter les ressources nécessaires. UN وبناء على هذا القرار، عمدت الوزارات والفروع على الصعيد المركزي وصُعُد المقاطعات إلى إنشاء لجان توجيهية لتنفيذ سياسة الحكومة، ووضع الخطط، وتخصيص ميزانية للأنشطة السنوية لهذا الغرض.
    La coordination à l'échelon central est assurée par le Sous-Comité technique de l'assistance aux victimes de mines. UN وتتولى تنفيذ التنسيق على الصعيد المركزي اللجنة الفرعية التقنية المعنية بمساعدة ضحايا الألغام.
    Dans le même temps, les informations demandées par l'Organe sont essentiellement de nature statistique et souvent disponibles à l'échelon central des gouvernements. UN وفي الوقت نفسه، غالبا ما تكون المعلومات التي تلتمسها الهيئة معلومات إحصائية وكثيرا ما تكون متاحة على الصعيد المركزي لدى الحكومات.
    Soutien, administration et commandement centraux Non ventilés UN الدعم والإدارة والقيادة على الصعيد المركزي
    Ces rapports sont très utiles pour la gestion stratégique des ressources humaines, la planification de la main-d'œuvre et le perfectionnement professionnel au niveau de l'administration centrale ainsi qu'à celui des ministères et des Dzongkha. UN وهذه التقارير مهمة للإدارة الاستراتيجية للموارد البشرية وتخطيط وتنمية القوة العاملة على الصعيد المركزي وعلى صعيد الوزارات والمقاطعات.
    Réunions hebdomadaires avec les autorités locales et réunions mensuelles avec les autorités centrales libanaises sur l'extension de l'autorité du Gouvernement libanais dans le sud du Liban UN عقد اجتماعات اتصال أسبوعية مع السلطات المحلية واجتماعات شهرية مع السلطات اللبنانية على الصعيد المركزي لبحث عملية بسط الحكومية اللبنانية سلطتَها على جنوب لبنان
    En Mongolie, une série d'interventions de plaidoyer bien planifiées ont été menées à l'échelle centrale et provinciale et dans chaque district. UN وفي منغوليا، أُنجزت مجموعة من الأنشطة الجيدة التخطيط في مجال الدعوة على الصعيد المركزي وعلى صعيد المقاطعات والأقاليم.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more