4. Le Comité note avec satisfaction que depuis l'examen du rapport initial, l'État partie a ratifié les instruments internationaux suivants: | UN | 4- تلاحظ اللجنة بارتياح تصديق الدولة الطرف، في الفترة التي أعقبت النظر في التقرير الأولي، على الصكوك الدولية التالية: |
Reflétant l'attachement du Bélarus à la promotion et à la défense des droits de l'homme, le Bélarus à ratifié ou signé les instruments internationaux suivants entre 1997 et 2002 : | UN | وتعبيرا عن تمسك بيلاروس بتعزيز وحماية حقوق الإنسان صدقت بيلاروس أو وقعت على الصكوك الدولية التالية في عامي 1997 و2002: |
La ratification des instruments internationaux suivants relatifs aux droits de l'homme : | UN | التصديق على الصكوك الدولية التالية المتعلقة بحقوق الانسان: |
4. Le Comité prend note avec satisfaction de la ratification des instruments internationaux suivants: | UN | 4- تحيط اللجنة علماً مع التقدير بالتصديق على الصكوك الدولية التالية: |
Le Comité salue en outre la ratification des instruments internationaux ci-après: | UN | 5- كما ترحب اللجنة بالتصديق على الصكوك الدولية التالية: |
Le Mexique est partie aux instruments internationaux ci-après, applicables en ce qui concerne la prévention de la fourniture d'armes à des groupes terroristes : | UN | والمكسيك من الأطراف الموقعة على الصكوك الدولية التالية التي تنطبق على منع تزويد الإرهابيين بالأسلحة: |
Le Gouvernement malawien se dispose à ratifier les instruments internationaux ci-après : | UN | وتعمل حكومة ملاوي حاليا على التصديق على الصكوك الدولية التالية: |
les instruments internationaux suivants n'ont pas encore été signés : | UN | ولم يتم بعد التوقيع على الصكوك الدولية التالية: |
Le Venezuela a signé et ratifié, dans le cadre de l'Organisation des Nations Unies, les instruments internationaux suivants touchant le terrorisme : | UN | وقّعت فنـزويلا وصدّقت على الصكوك الدولية التالية المتعلقة بالإرهاب: |
Conformément aux engagements qu'il avait pris avant son élection au Conseil des droits de l'homme en 2006, le Mexique a ratifié les instruments internationaux suivants : | UN | وامتثالا للتعهدات التي قدمتها المكسيك من أجل انتخابها لعضوية مجلس حقوق الإنسان في عام 2006، تم التصديق على الصكوك الدولية التالية المتعلقة بحقوق الإنسان: |
Depuis la présentation de son premier rapport au titre de l'Examen périodique universel, le Costa Rica a ratifié les instruments internationaux suivants: | UN | 15- صدّقت كوستاريكا على الصكوك الدولية التالية منذ أن قدمت التقرير الوطني الأول في إطار الاستعراض الدوري الشامل: |
Le Comité se félicite denote avec satisfaction que, pendant la ratification parpériode ayant suivi l'examen du rapport précédent, l'État partie desa ratifié les instruments internationaux suivants ou y a adhéré : | UN | 6 - وترحب اللجنة بتصديق الدولة الطرف على الصكوك الدولية التالية: |
Ainsi, au niveau national, la République d'Angola continuera d'accélérer le processus de signature des instruments internationaux suivants : | UN | لذا ستستمر جمهورية أنغولا، على الصعيد الداخلي، في دفع عجلة التوقيع على الصكوك الدولية التالية: |
Le Comité se félicite de la ratification par l'État partie des instruments internationaux suivants: | UN | 5- ترحب اللجنة بتصديق الدولة الطرف على الصكوك الدولية التالية المتعلقة بحقوق الإنسان: |
Le Comité se félicite de la ratification par l'État partie des instruments internationaux suivants: | UN | 4- ترحب اللجنة بتصديق الدولة الطرف على الصكوك الدولية التالية : |
Le Comité se félicite de la ratification par l'État partie des instruments internationaux ci-après ou de son adhésion à ces instruments: | UN | ٤- وترحب اللجنة بتصديق الدولة الطرف على الصكوك الدولية التالية أو بانضمامها إليها: |
Le Comité accueille avec satisfaction la ratification par l'État partie des instruments internationaux ci-après ou son adhésion à ces instruments: | UN | 4- وترحب اللجنة بتصديق الدولة الطرف على الصكوك الدولية التالية أو بانضمامها إليها: |
Le Comité se félicite de la ratification par l'État partie des instruments internationaux ci-après: | UN | 5- وترحب اللجنة بتصديق الدولة الطرف على الصكوك الدولية التالية: |
Le Comité note avec satisfaction que l'État partie, depuis l'examen de son deuxième rapport périodique, a adhéré aux instruments internationaux ci-après, ou les a ratifiés: | UN | 4- ترحّب اللجنة بتصديق الدولة الطرف على الصكوك الدولية التالية أو انضمامها إليها، منذ النظر في تقريرها الدوري الثاني: |
Le Comité accueille avec satisfaction l'adhésion de l'État partie aux instruments internationaux ci-après, ou leur ratification: | UN | 4- وترحب اللجنة بتصديق الدولة الطرف على الصكوك الدولية التالية أو بانضمامها إليها: |
La Hongrie a ratifié les instruments internationaux ci-après relatifs au terrorisme : | UN | وصدّقت هنغاريا على الصكوك الدولية التالية المتعلقة بالإرهاب: |
21. Depuis sa création, le Comité spécial s'est fondé, dans l'interprétation et l'accomplissement de son mandat, sur les instruments internationaux ci-après : | UN | ٢١ - وقد اعتمدت اللجنة الخاصة منذ نشأتها، عند تفسير ولايتها والاضطلاع بها، على الصكوك الدولية التالية: |
En effet, Saint-Vincent-et-les Grenadines est partie aux instruments internationaux suivants : | UN | وكدليل على التزام سانت فنسنت وجزر غرينادين، تجدر الإشارة إلى أنها من الأطراف الموقعة على الصكوك الدولية التالية: |
Le Comité note avec satisfaction que, depuis l'examen du deuxième rapport périodique, l'État partie a ratifié les instruments internationaux ciaprès ou y a adhéré: | UN | 4- ترحب اللجنة بتصديق الدولة الطرف على الصكوك الدولية التالية أو انضمامها إليها منذ النظر في تقريرها الدوري الثاني: |
5. Le Comité salue la ratification par l'État partie des instruments internationaux ciaprès: | UN | وترحب اللجنة بتصديق الدولة الطرف على الصكوك الدولية التالية: |