"على الصناديق الاستئمانية" - Translation from Arabic to French

    • aux fonds d'affectation spéciale
        
    • des fonds d'affectation spéciale
        
    • les fonds d'affectation spéciale
        
    • sur les fonds
        
    Le Comité consultatif a exprimé l'avis que la comptabilisation des recettes pour les programmes spéciaux devrait s'effectuer sur la base de l'exercice, tandis que le paragraphe 35 des normes comptables du système des Nations Unies devrait continuer à s'appliquer aux fonds d'affectation spéciale. UN وكان من رأي اللجنة الاستشارية أن إثبات إيرادات البرامج الخاصة ينبغي أن يكون على أساس تراكمي، في حين ينبغي أن يستمر تطبيق الفقرة 35 من المعايير المحاسبية للأمم المتحدة على الصناديق الاستئمانية.
    7. Fonds d'affectation spéciale. Le taux de 10 % s'applique également aux fonds d'affectation spéciale, à moins qu'un autre taux ne soit convenu entre les parties. UN 7 - الصناديق الاستئمانية - تطبق نسبة الـ 10 في المائة أيضا على الصناديق الاستئمانية ما لم تتفق الأطراف على نسبة أخرى.
    Le Comité recommande que l'Administration renforce les contrôles internes applicables aux fonds d'affectation spéciale pour la coopération technique et accélère la clôture des fonds inactifs, lorsqu'il y a lieu. UN يوصي المجلس بأن تقوم الإدارة بتعزيز الرقابة الداخلية على الصناديق الاستئمانية للتعاون التقني غير العاملة والإسراع في إغلاق الصناديق التي ينبغي أن تكون مغلقة.
    Cependant, il faudrait élaborer avec soin les mécanismes de propriété et de gestion des fonds d'affectation spéciale, afin que les pays bénéficiaires ne voient pas la maîtrise de l'aide leur échapper. UN إلا أن هناك حاجة إلى العناية بتصميم آليات للسيطرة على الصناديق الاستئمانية ولإدارتها، لكي لا تتقوض السيطرة الوطنية.
    Le Comité consultatif compte que les dépenses relatives au poste de l'intéressé seront financées au moyen des recettes provenant du remboursement des dépenses d'appui au programme imputées sur les fonds d'affectation spéciale. UN وتتوقع اللجنة أن يجري تمويل هذا الموظف من الإيرادات المتولدة من تكاليف دعم البرامج المحملة على الصناديق الاستئمانية.
    En raison du nombre d'exemptions accordées, les taux globaux de recouvrement des dépenses d'appui aux programmes appliqués aux fonds d'affectation spéciale et aux activités financées par ces fonds sont plus faibles en réalité que le taux standard. UN ونظراً إلى عدد الاستثناءات التي أُذِن بها، فإن إجمالي نسب تكاليف دعم البرامج المطبقة على الصناديق الاستئمانية والأنشطة الممولة منها باتت أدنى في الواقع العملي من النسب الموحدة المطبقة.
    L'instruction administrative ST/AI/285 de la même date applique la même règle aux fonds d'affectation spéciale de coopération technique. UN وينص التوجيه ST/AI/285 الصادر في نفس التاريخ على تطبيق نفس القاعدة على الصناديق الاستئمانية للتعاون التقني.
    10. Le Comité recommande que l'Administration renforce les contrôles internes applicables aux fonds d'affectation spéciale pour la coopération technique et accélère la clôture des fonds inactifs, lorsqu'il y a lieu. UN يوصي المجلس بأن تقوم الإدارة بتعزيز الرقابة الداخلية على الصناديق الاستئمانية للتعاون التقني غير العاملة والإسراع في إغلاق الصناديق التي ينبغي أن تكون مغلقة.
    En raison du nombre d'exemptions accordées, les taux globaux de recouvrement des dépenses d'appui aux programmes appliqués aux fonds d'affectation spéciale et aux activités financées par ces fonds sont plus faibles en réalité que le taux standard. UN ونظراً إلى عدد الاستثناءات التي أُذِن بها، فإن إجمالي نسب تكاليف دعم البرامج المطبقة على الصناديق الاستئمانية والأنشطة الممولة منها باتت أدنى في الواقع العملي من النسب الموحدة المطبقة.
    Au paragraphe 98, le Comité a recommandé à l'Administration de renforcer les contrôles internes applicables aux fonds d'affectation spéciale pour la coopération technique et d'accélérer la clôture des fonds inactifs, lorsqu'il y avait lieu. UN 36 - في الفقرة 98، أوصى المجلس أن تعزز الإدارة الرقابة الداخلية على الصناديق الاستئمانية للتعاون التقني غير العاملة، وأن تعجل بإغلاق الصناديق التي يلزم إغلاقها.
    Le Comité recommande que l'Administration renforce les contrôles internes applicables aux fonds d'affectation spéciale pour la coopération technique et accélère la clôture des fonds inactifs, lorsqu'il y a lieu. UN 98 - ويوصي المجلس بأن تعزز الإدارة الرقابة الداخلية على الصناديق الاستئمانية للتعاون التقني الخاملة، والإسراع بإغلاق الصناديق التي ينبغي إغلاقها.
    Au paragraphe 98, le Comité a recommandé que le Secrétariat renforce les contrôles internes applicables aux fonds d'affectation spéciale pour la coopération technique et accélère la clôture des fonds inactifs, lorsqu'il y a lieu. UN 114 - في الفقرة 98، أوصى المجلس بأن تعزز الإدارة الرقابة الداخلية على الصناديق الاستئمانية للتعاون التقني الخاملة، والإسراع بإغلاق الصناديق التي ينبغي إغلاقها.
    Conformément aux normes comptables du système des Nations Unies, la valeur marchande des placements en obligations et bons est indiquée dans la note 8 pour les ressources ordinaires et la réserve au titre de l'assurance maladie après la cessation de service, et dans les notes relatives aux fonds d'affectation spéciale et autres fonds, le cas échéant, si elle est différente de la valeur comptable. UN ووفقا للمعايير المحاسبية لمنظومة الأمم المتحدة، يجري الكشف عن القيمة السوقية للاستثمارات في السندات والأوراق المالية في الملاحظة 8 بالنسبة للموارد العادية واحتياطيات التأمين الصحي بعد انتهاء الخدمة، وفي الملاحظات على الصناديق الاستئمانية والصناديق، إذا اختلفت عن القيمة الدفترية.
    Les frais d'appui imputés aux fonds d'affectation spéciale pour d'autres activités telles que celles qui concernent les accords multilatéraux sur l'environnement figurent sous la rubrique < < Remboursements pour services fournis > > . UN وترد تكاليف دعم الصناديق الاستئمانية التي تفرض كرسم على الصناديق الاستئمانية مقابل خدمات أخرى، كتلك المرتبطة بالاتفاقات البيئية المتعددة الأطراف تحت عنوان " سداد تكاليف الخدمات " .
    b Y compris les recettes provenant des dépenses d'appui facturées aux fonds d'affectation spéciale pour l'exécution de projets gérés par le FNUAP. UN )ب( تتضمن التكاليف إيرادات الصندوق المستمدة من تكاليف الدعم المقيدة على الصناديق الاستئمانية لتنفيذ المشاريع التي يديرها صندوق اﻷمم المتحدة للسكان.
    Il faut toutefois instituer le contrôle des fonds d'affectation spéciale à l'échelle du Bureau. UN بيد أن الحاجة تدعو إلى دمج الرقابة على الصناديق الاستئمانية في العمليات التي تجرى على نطاق مكتب السياسات الإنمائية.
    Les dépenses d'appui sont soit prises en charge par les gouvernements donateurs soit, dans certains cas, financées par prélèvement sur des fonds d'affectation spéciale; UN وفي معظم الحالات، تحمل تكاليف الدعم إما على الحكومات المانحة أو على الصناديق الاستئمانية ذات الصلة؛
    Contrôle des fonds d'affectation spéciale UN الرقابة على الصناديق الاستئمانية
    En particulier, ils devraient savoir que les fonds d'affectation spéciale sont des dépenses d'appui aux programmes au titre de toutes les activités financées au moyen de ces fonds, et dont le montant devrait être calculé à un taux uniforme approuvé par l'Assemblée générale. UN وعلى وجه الخصوص، ينبغي تنبيههم إلى أنـه يتعين على الصناديق الاستئمانية دفع تكاليف لدعم البرامج عن جميع اﻷنشطة التي تمولها تلك الصناديق، ويحسب ذلك على أساس نسبة مئوية موحدة توافق عليها الجمعية العامة.
    Taux des dépenses d'appui aux programmes (DAP) appliqués pour les fonds d'affectation spéciale dans des organismes choisis du système des Nations Unies UN المرفق الثالث معدلات تكاليف دعم البرامج المطبقة على الصناديق الاستئمانية في مجموعة مختارة من مؤسسات منظومة الأمم المتحدة

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more