"على الصين" - Translation from Arabic to French

    • sur la Chine
        
    • à la Chine
        
    • que la Chine n
        
    • contributions que la Chine
        
    • la Chine de
        
    • en Chine
        
    • pour la Chine
        
    • la Chine dans
        
    La forte croissance du commerce mondial continuera de reposer sur la Chine et les États-Unis, principales locomotives de cette croissance. UN وسيستمر النمو النشط في التجارة العالمية يعتمد على الصين والولايات المتحدة بوصفهما المحركين الرئيسيين لذلك النمو.
    Il fournit une assistance en matière d'élaboration des politiques, d'échange d'informations et de formation, en concentrant son attention sur la Chine, l'Afrique et l'Amérique centrale. UN ويقدم المركز الدولي المساعدة في وضع السياسات وتبادل المعلومات والتدريب مع التركيز على الصين وأفريقيا وأمريكا الوسطى.
    Il y a trois mois, il a été affirmé que l'impasse dans laquelle se trouvait la Conférence du désarmement était imputable à la Chine parce que celle-ci établissait des " couplages " . UN منذ ثلاثة شهور مضت، زُعم أن مسؤولية عدم تمكن مؤتمر نزع السلاح من الاتفاق على برنامج عمله تقع على الصين.
    Je tiens à souligner qu'il n'a pas été facile à la Chine de prendre une telle décision. UN أود الاشارة الى أن من غير اليسير على الصين اتخاذ هذا القرار.
    Ce chiffre ne tient pas compte des 36 millions de dollars correspondant aux contributions que la Chine n'a pas acquittées pour la période allant du 25 octobre 1971 au 31 décembre 1981, qui ont été virés à un compte spécial en application de la résolution 36/116 A de l'Assemblée générale; UN ولا يشمل هذا المبلغ 36 مليون دولار من الأنصبة المقررة غير المسددة المستحقة على الصين عن الفترة من 25 تشرين الأول/أكتوبر 1971 إلى 31 كانون الأول/ديسمبر 1981، جرى تحويلها إلى حساب خاص عملاً بقرار الجمعية العامة 36/116 ألف؛
    Ainsi, les pressions exercées sur la Chine pour qu'elle laisse flotter sa monnaie pourraient en réalité avoir des résultats inattendus. UN لذلك فإن الضغط المفروض على الصين لتعويم عملتها قد يفضي في الواقع إلى نتائج غير متوقعة.
    L'Amérique a un embargo sur la Chine. Open Subtitles لأنّ الولايات المتحدة تفرضُ حظراً على الصين
    Il placera le vaisseau Stealth près de la flotte britannique et lancera le missile sur la Chine. Open Subtitles أجل، بالطبع قال ذلك سيضع القارب الذى لا كشفه الردار قرب الاسطول البريطانى و يقذف الصاروخ على الصين
    La question des droits de l'homme sert une fois de plus de prétexte pour exercer une pression politique sur la Chine pour entraver son développement et pour forcer son peuple à abandonner le système social et la voie de développement qu'il a choisis. UN ومسألة حقوق اﻹنسان تستخدم مرة أخرى كذريعة لممارسة ضغط سياسي على الصين من أجل إعاقة تنميتها وإكراه شعبها على نبذ النظام الاجتماعي واﻷسلوب الانمائي اللذين ارتضى بهما.
    Commandant, on ne se connaît pas très bien tous les deux, mais vous devez savoir que si ma première action en fonction est de déclarer la guerre à la Chine, j'aimerais m'appuyer sur autre chose que les déclarations de trafiquants et de pirates. Open Subtitles نقيب، لا نعرف بعضنا البعض جيدًا لكن انت بحاجة أن تعلم ان كان أول قرار لي في المكتب الرئاسي، إعلان الحرب على الصين
    De même, nous nous abstiendrons de donner à la Chine des conseils sur la préservation, la protection et la défense de tel ou tel traité bilatéral conclu par elle il y a 20 ou 30 ans. UN كما أننا لن نعرض على الصين إسداء مشورتنا بشأن المحافظة على أي من تلك المعاهدات الثنائية التي أبرمتها منذ عشرين أو ثلاثين سنة، أو بشأن حماية تلك المعاهدات أو الدفاع عنها.
    Nous rendons hommage à la Chine pour l'avoir facilité. UN ونحن نثني على الصين لتيسيرها ذلك.
    Ce chiffre ne tient pas compte des 36 millions de dollars correspondant aux contributions que la Chine n'a pas acquittées pour la période allant du 25 octobre 1971 au 31 décembre 1981, qui ont été virés à un compte spécial en application de la résolution 36/116 A de l'Assemblée générale, en date du 10 décembre 1981; UN ولا يشمل ذلك المبلغ 36 مليون دولار قيمة اشتراكات مقررة غير مدفوعة مستحقة على الصين عن الفترة من 25 تشرين الأول/أكتوبر 1971 إلى 31 كانون الأول/ديسمبر 1981، نُقلت إلى حساب خاص عملا بقرار الجمعية العامة 36/116 ألف المؤرخ 10 كانون الأول/ديسمبر 1981؛
    Ce chiffre ne tient pas compte des 36 millions de dollars correspondant aux contributions que la Chine n'a pas acquittées pour la période allant du 25 octobre 1971 au 31 décembre 1981, qui ont été virés à un compte spécial en application de la résolution 36/116 A de l'Assemblée générale, en date du 10 décembre 1981; UN ذلك بخلاف مبلغ 36 مليون دولار قيمة أنصبة مقررة غير مسددة مستحقة على الصين عن الفترة من 25 تشرين الأول/أكتوبر 1971 إلى 31 كانون الأول/ديسمبر 1981، نُقلت إلى حساب خاص عملا بقرار الجمعية العامة 36/116 ألف المؤرخ 10 كانون الأول/ديسمبر 1981؛
    Ce chiffre ne tient pas compte des 36 millions de dollars correspondant aux contributions que la Chine n'a pas acquittées pour la période allant du 25 octobre 1971 au 31 décembre 1981, qui ont été virés à un compte spécial en application de la résolution 36/116 A de l'Assemblée générale, en date du 10 décembre 1981; UN ذلك بخلاف مبلغ 36 مليون دولار قيمة اشتراكات مقررة غير مدفوعة مستحقة على الصين عن الفترة من 25 تشرين الأول/أكتوبر 1971 إلى 31 كانون الأول/ديسمبر 1981، نُقلت إلى حساب خاص عملا بقرار الجمعية العامة 36/116 ألف المؤرخ 10 كانون الأول/ديسمبر 1981؛
    Le représentant du Mexique présente le projet de résolution, au nom des auteurs énumérés dans le document, ainsi que de la Chine, de Cuba et de l'Ukraine. UN عرض ممثل المكسيك مشروع القرار باسم مقدمي المشروع الوارد بيانهم في الوثيقة، علاوة على الصين وكوبا وأوكرانيا.
    Dès leur ratification, les conventions entrent en vigueur en Chine, laquelle assume alors les obligations qui en découlent et il n'y a pas lieu d'élaborer spécialement à cet effet de loi destinée à les traduire en droit interne. UN وبمجرد موافقته عليه، يصبح الاتفاق ملزماً بمقتضى القانون الصيني ويتعين على الصين أن تحترم الالتزامات المترتبة عليه: فلا يلزم اتخاذ أي إجراء قانوني خاص لتحويله إلى قانون داخلي.
    Pour des raisons objectives, il est actuellement difficile pour la Chine et d'autres pays aux conditions nationales semblables d'adhérer à cette Convention. UN ويصعب على الصين وغيرها من البلدان ذات الظروف الوطنية المماثلة أن تنضم إلى تلك الاتفاقية في الوقت الحالي.
    La déflation affecte aussi la Chine dans une certaine mesure, et il n'y a eu aucune augmentation des prix en trois ans dans la Province chinoise de Taiwan. UN كذلك يؤثر انخفاض الأسعار على الصين إلى حد ما، ولم تشهد الأسعار أي ارتفاع في إقليم تايوان الصيني على مدى ثلاث سنوات.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more