Meilleure responsabilisation quant aux résultats obtenus à tous les niveaux | UN | تحسين المساءلة عن تحقيق النتائج على الصُعُد كافة. |
Coopérer avec les commissions parlementaires chargées de l'égalité entre les sexes et avec les organes directeurs à tous les niveaux | UN | التعاون مع اللجان البرلمانية المعنية بالمساواة بين الجنسين والهيئات التنفيذية على الصُعُد كافة |
Il convient d'améliorer à tous les niveaux la capacité d'intervention et d'assistance, de même que l'information des victimes en matière d'assistance. | UN | ولا بد من تحسين الاستعداد للتدخل وتقديم المساعدة، وتوعية الضحايا بمسألة المساعدة على الصُعُد كافة. |
Réaffirmant la nécessité de redoubler d'efforts à tous les niveaux pour prévenir et éliminer toutes les formes de violence dont les femmes et les filles sont victimes partout dans le monde, | UN | وإذ يكرر الإعراب عن ضرورة تكثيف الجهود على الصُعُد كافة من أجل منع جميع أشكال العنف ضد النساء والفتيات والقضاء عليها في جميع أرجاء العالم، |
Réaffirmant la nécessité de redoubler d'efforts à tous les niveaux pour prévenir et éliminer toutes les formes de violence dont les femmes et les filles sont victimes partout dans le monde, | UN | وإذ يكرر الإعراب عن ضرورة تكثيف الجهود على الصُعُد كافة من أجل منع جميع أشكال العنف ضد النساء والفتيات والقضاء عليها في جميع أرجاء العالم، |
Si l'on veut promouvoir la prise en main au niveau national, il ne faut pas se limiter au gouvernement mais également inclure les acteurs à tous les niveaux. | UN | 36 - يمتد تعزيز المسؤولية الوطنية إلى نطاق أوسع من نطاق الحكومة المركزية ليشمل العناصر الفاعلة على الصُعُد كافة. |
Le développement durable passe par une bonne gouvernance à tous les niveaux, à savoir un appareil d'État transparent, une gestion publique efficace et des mesures anticorruption. | UN | 206 - ويشكل الحكم الرشيد على الصُعُد كافة شرطا أساسيا للتنمية المستدامة، بما يشمل شفافية مؤسسات الحكومة، وفعالية الإدارة العامة، وتدابير مكافحة الفساد. |
À cet égard, il est proposé qu'ils s'appuient sur les éléments ci-dessous pour élaborer des messages clefs à diffuser aux pays parties, aux organisations intergouvernementales, à la société civile et aux autres partenaires concernés à tous les niveaux: | UN | وفي هذا الصدد، يُقترح أن تستفيد الهيئتان من العناصر التالية لوضع الأفكار الرئيسية التي توزع على البلدان الأطراف، والمنظمات الحكومية الدولية، والمجتمع المدني، وغيرها من الأطراف ذات المصلحة المعنية على الصُعُد كافة: |
b) Accroissement de la capacité des pays de planifier des opérations de relèvement après une catastrophe, à tous les niveaux | UN | (ب) زيادة القدرات الوطنية على التخطيط لاستعادة القدرة على العمل بعد الكوارث على الصُعُد كافة |
b) Accroissement de la capacité des pays de planifier des opérations de relèvement après une catastrophe, à tous les niveaux | UN | (ب) زيادة القدرات الوطنية على التخطيط لاستعادة القدرة على العمل بعد الكوارث على الصُعُد كافة |
S'agissant du suivi et de la mise en œuvre régionale du Programme d'action de Beijing, les commissions ont continué d'insister sur les incidences de la mondialisation sur les femmes, de la violence sexiste et des inégalités institutionnelles généralisées faisant obstacle à la participation égale des femmes et sur l'intégration des démarches soucieuses de l'égalité des sexes à tous les niveaux. | UN | 22 - وفيما يتعلق بمتابعة منهاج عمل بيجين وتنفيذه على الصعيد الإقليمي، واصلت اللجان إيلاء اهتمام خاص لمسائل من قبيل تأثير العولمة على المرأة، والعنف القائم على نوع الجنس، وأوجه عدم المساواة المؤسسية العامة التي تعوق المشاركة المتكافئة للمرأة، وتعميم مراعاة المنظور الجنساني على الصُعُد كافة. |
Les ministres se sont prononcés en faveur de la participation de tous les grands groupes à la prise de décisions à tous les niveaux, rendant hommage à leur contribution et à leur rôle actif dans les travaux de la Commission et ils se sont déclarés favorables à la prise en compte de leurs préoccupations dans les conclusions concertées de la treizième session de la Commission. | UN | 145 - وأعرب الوزراء عن دعمهم لإدماج جميع المجموعات الرئيسية في عمليات صنع القرار على الصُعُد كافة. كما أشادوا بالمجموعات الرئيسية لإسهاماتها في اللجنة، وأكدوا مُجدداً الدور النشط لهذه المجموعات في عمل اللجنة، مشددين على ضرورة تجسيد شواغل تلك المجموعات في الوثيقة الختامية التفاوضية للدورة الثالثة عشرة للّجنة. |